Цензурная практика
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
119 120 121 122 123 124 125 126 127
Как же на деле выполняли цензоры сложные обязанности, возложенные на них уставом?
Интересные сведения по этому предмету дает история столкновений с цензурой великих русских писателей - Пушкина, Грибоедова, Лермонтова, Гоголя.
О драме Пушкина "Борис Годунов" был представлен Николаю I особый доклад шефом жандармов гр. Бенкендорфом: "Литературное достоинство (пьесы) гораздо ниже, нежели мы ожидали... Все - подражание, от первой сцены до последней. Прекрасных стихов и тирад весьма мало. Некоторые места должно непременно исключить". "Представлено, что народ с воплем и слезами просит Бориса принять царский венец (как сказано у Карамзина), а между тем изображено: что люди плачут, сами не знают о чем... Затрудняюсь в изложении моего мнения насчет сей сцены. Прилично ли так толковать народные чувства?" "Сцену в корчме можно бы смягчить: монахи слишком представлены в развратном виде. Пословица: вольному воля, спасенному рай, переделана вольному воля, а пьяному рай. Хотя эти монахи и бежали из монастыря, и это обстоятельство находится у Карамзина, но, кажется, самый разврат и попойка должны быть облагорожены в поэзии, особенно в отношении к званию монахов". "Разумеется, что играть ее (пьесу) невозможно и не должно".
Пушкину было предложено "с нужным очищением переделать комедию свою в историческую повесть или роман наподобие Вальтера Скотта". Он ответил, однако, что не в силах уже переделать однажды написанное. Три года спустя, по новому ходатайству Пушкина, ему было, наконец, разрешено напечатать "Бориса Годунова" "под собственной ответственностью автора".
В комедии "Горе от ума" Грибоедова мы находим множество цензурных поправок. "Он вольность вздумал проповедать" - цензор исправил: "Вот что он вздумал проповедать". Вместо "Да он властей не признает" исправлено: "Он ничего не признает". Слова Чацкого: "Чины людьми даются, а люди могут обмануться", были исключены, как направленные к колебанию доверия к той власти, которая жалует чины.
У Лермонтова в "Маскараде" цензор не допустил слова "небесный" рай (про любовь), заменив его словом "прекрасный". В стихе "Я сам свершу свой страшный суд" цензор нашел более уместным слово "ужасный". Вместо "Но я - не Бог, и не прощаю" - поправка цензора: "Но я,- я нет, я не прощаю"...
А вот образцы цензурных поправок в "Мертвых душах" Гоголя. "Он (полицеймейстер) у нас чудотворец". По цензурной поправке: "чудный человек". "Русь! Русь! Вижу тебя из моего чудного, прекрасного далека, тебя вижу: бедно, разбросано и неприятно в тебе". Цензор нашел неуместной такую характеристику, заменив ее словами: "бедна природа в тебе".