Е. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ДИСКРИМИНАЦИИ
13. Конвенция (№ 100) о равном вознаграждении
1951 года
Принята 29 июня 1951 года Генеральной конференцией
Международной организации труда на ее тридцать
четвертой сессии
Вступление в силу: 23 мая 1953 года в соответствии со статьей 6
Генеральная конференция Международной организации труда,
созванная в Женеве Административным советом
Международного бюро труда и собравшаяся 6 июня 1951 года на свою
тридцать четвертую сессию,
постановив принять ряд предложений о принципе равного
вознаграждения мужчин и женщин за труд равной ценности, что
является седьмым пунктом повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму международной
конвенции,
принимает сего двадцать девятого дня июня месяца тысяча
девятьсот пятьдесят первого года нижеследующую конвенцию, которая
может именоваться Конвенцией 1951 года о равном вознаграждении:
Статья 1
В целях настоящей Конвенции:
а) термин "вознаграждение" включает в себя обычную
основную или минимальную заработную плату или обычное, основное
или минимальное жалованье и всякое другое вознаграждение,
предоставляемое прямо или косвенно, в деньгах или в натуре
предпринимателем трудящемуся в силу выполнения последним какой-
либо работы;
b) термин "равное вознаграждение мужчин и женщин за труд
равной ценности" относится к ставкам вознаграждения, определяемым
без дискриминации по признакам пола.
Статья 2
1. Каждый член Организации при помощи средств,
соответствующих действующим методам установления ставок
вознаграждения, поощряет и в той мере, в какой это совместимо с
указанными методами, обеспечивает применение в отношении всех
трудящихся принципа равного вознаграждения мужчин и женщин за
труд равной ценности.
2. Этот принцип может применяться путем либо:
a) национального законодательства;
b) системы определения вознаграждения, установленной или
признанной законодательством;
c) коллективных договоров между предпринимателями и
трудящимися;
d) сочетания этих различных способов.
Статья 3
1. В тех случаях, когда такие действия будут способствовать
применению положений настоящей Конвенции, будут приняты меры к
объективной оценке различных обязанностей на основе выполняемой
работы.
2. Методы такой оценки могут явиться объектом решений либо
властей, компетентных в области определения ставок вознаграждения,
либо сторон, участвующих в коллективных договорах, если ставки
вознаграждения определяются такими договорами.
3. Разница в ставках вознаграждения, которая соответствует
независимо от пола разнице, вытекающей из такой объективной оценки
исполняемой работы, не рассматривается как противоречащая
принципу равного вознаграждения мужчин и женщин за труд равной
ценности.
Статья 4
Каждый Член Организации сотрудничает надлежащим образом с
заинтересованными организациями предпринимателей и трудящихся с
целью проведения в жизнь положений настоящей Конвенции.
Статья 5
Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции
направляются Генеральному директору Международного бюро труда
для регистрации.
Статья 6
1. Настоящая Конвенция связывает только тех членов
Международной организации труда, документы о ратификации
которых зарегистрированы Генеральным директором.
2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как
Генеральный директор зарегистрирует документы о ратификации двух
членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в
отношении каждого члена Организации через двенадцать месяцев
после даты регистрации его документа о ратификации.
Статья 7
1. Заявления, направленные Генеральному директору
Международного бюро труда в соответствии с положениями пункта 2
статьи 35 Устава Международной организации труда, содержат
указания относительно:
а) территорий, в отношении которых заинтересованный член
Организации обязуется применять без изменений положения
настоящей Конвенции;
b) территорий, в отношении которых он обязуется применять
положения настоящей Конвенции с изменениями и детали этих
изменений;
170 Предупреждение дискриминации
c) территорий, на которых Конвенция не будет применяться,
и в таком случае - причин, по которым она не будет применяться;
d) территорий, в отношении которых он резервирует свое
решение впредь до дальнейшего рассмотрения положения.
2. Обязательства, упомянутые в подпунктах а) и b) пункта 1
настоящей статьи, будут считаться неотъемлемой частью ратификации
и повлекут за собой одинаковые с ней последствия.
3. Любой член Организации сможет посредством нового заявления
отказаться от всех или от части оговорок, содержащихся в его
предыдущем заявлении в силу подпунктов b), с) и d) пункта 1
настоящей статьи.
4. Любой член Организации может в периоды, в течение которых
настоящая Конвенция может быть денонсирована в соответствии с
положениями статьи 9, направить Генеральному директору новое
заявление, изменяющее в любых других отношениях условия любого
предыдущего заявления и сообщающее о настоящем положении на
определенных территориях.
Статья 8
1. Заявления, направленные Генеральному директору
Международного бюро труда в соответствии с положениями пунктов 4
и 5 статьи 35 Устава Международной организации труда, указывают,
будут ли положения настоящей Конвенции применяться к данной
территории с изменениями или без изменений; если в заявлении
указывается, что положения Конвенции будут применяться при
условии их изменения, в нем уточняется, в чем именно состоят эти
изменения.
2. Соответствующие член или члены Организации или
международная власть могут посредством нового заявления отказаться
полностью или частично от права использовать изменения,
оговоренные в каком-либо предыдущем заявлении.
3. Соответствующие член или члены Организации или
международная власть могут в периоды, когда Конвенция может быть
денонсирована в соответствии с положениями статьи 9, направить
Генеральному директору новое заявление, изменяющее в любом
другом отношении условия любого предыдущего заявления и
сообщающее о существующем положении в отношении применения
этой Конвенции.
Статья 9
1. Любой член Организации, ратифицировавший настоящую
Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее
первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта
о денонсации, направленного Генеральному директору
Международного бюро труда и зарегистрированного им. Денонсация
вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации.
2. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую
Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в
предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим
правом на денонсацию, предусматриваемым в настоящей статье, связан
на следующий период в десять лет и впоследствии сможет
денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого
десятилетнего периода в порядке, установленном в настоящей статье.
Статья 10
1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает
всех членов Международной организации труда о регистрации всех
документов о ратификации, заявлений и актов о денонсации,
полученных им от членов Организации.
2. Извещая членов Организации о регистрации полученного им
второго документа о ратификации, Генеральный директор обращает
внимание членов Организации на дату вступления настоящей
Конвенции в силу.
Статья 11
Генеральный директор Международного бюро труда направляет
Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для
регистрации, в соответствии со статьей 102 Устава Организации
Объединенных Наций, полные сведения относительно всех документов
ратификации, заявлений и актов о денонсации, зарегистрированных им
в соответствии с положениями предыдущих статей.
Статья 12
Каждый раз, когда Административный совет Международного бюро
труда считает это необходимым, он представляет Генеральной
конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает,
следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном
или частичном пересмотре.
Статья 13
1. В случае если Конференция примет новую конвенцию,
полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и
если в новой конвенции не предусмотрено иначе, то:
a) ратификация каким-либо членом Организации новой,
пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически,
независимо от положений статьи 9, немедленную денонсацию
настоящей Конвенции, при условии, что новая, пересматривающая
конвенция вступила в силу;
b) начиная с даты вступления в силу новой,
пересматривающей конвенции, настоящая Конвенция закрыта для
ратификации ее членами Организации.
2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме
и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ее
ратифицировали, но не ратифицировали новой, пересматривающей
конвенции.
Статья 14
Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют
одинаковую силу.
Приведенный выше текст является подлинным текстом Конвенции,
надлежащим образом принятой Генеральной конференцией
Международной организации труда на ее тридцать четвертой сессии,
состоявшейся в Женеве и закончившейся двадцать девятого июня
1951 года.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО настоящую Конвенцию подписали сего
второго августа 1951 года.
14. Конвенция (№ 111) о дискриминации в области труда
и занятий 1958 года
Принята 25 июня 1958 года Генеральной Конференцией
Международной организации труда на ее сорок второй сессии
Вступление в силу: 15 июня 1960 года в соответствии со статьей 8
Генеральная конференция Международной организации труда,
созванная в Женеве Административным советом
Международного бюро труда и собравшаяся 4 июня 1958 года на свою
сорок вторую сессию,
постановив принять ряд предложений о дискриминации в
области труда и занятий, что является четвертым пунктом повестки дня
сессии,
решив придать этим предложениям форму международной
конвенции,
принимая во внимание, что в Филадельфийской декларации
провозглашается, что все люди, независимо от расы, веры или пола,
имеют право на осуществление своего материального благосостояния и
духовного развития в условиях свободы и достоинства, экономической
устойчивости и равных возможностей,
считая далее, что дискриминация представляет собой нарушение
прав, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека,
принимает сего двадцать пятого дня июня месяца тысяча
девятьсот пятьдесят восьмого года нижеследующую Конвенцию,
которая будет именоваться Конвенцией 1958 года о дискриминации в
области труда и занятий:
Статья 1
1. В целях настоящей Конвенции термин "дискриминация"
включает:
a) всякое различие, недопущение или предпочтение,
проводимое по признаку расы, цвета кожи, пола, религии,
политических убеждений, национального происхождения или
социальной принадлежности, приводящее к уничтожению или
нарушению равенства возможностей или обращения в области труда и
занятий;
b) всякое другое различие, недопущение или предпочтение,
приводящее к уничтожению или нарушению равенства возможностей
или обращения в области труда и занятий, определяемое
соответствующим членом по консультации с представительными
организациями предпринимателей и трудящихся, где таковые
существуют, и с другими соответствующими органами.
2. Любое различие, недопущение или предпочтение в отношении
определенной работы, основанное на специфических требованиях
таковой, не считается дискриминацией.
3. В целях настоящей Конвенции термины "труд" и "занятия"
включают доступ к профессиональному обучению, доступ к труду и к
различным занятиям, а также оплату и условия труда.
Статья 2
Каждый член Организации, для которого настоящая Конвенция
находится в силе, обязуется определить и проводить национальную
политику, направленную на поощрение, совместимыми с
национальными условиями и практикой методами, равенства
возможностей и обращения в отношении труда и занятий с целью
искоренения всякой дискриминации в отношении таковых.
Статья 3
Каждый член Организации, для которого настоящая Конвенция
находится в силе, обязуется методами, соответствующими
национальным условиям и практике:
a) стремиться обеспечить сотрудничество организаций
предпринимателей и трудящихся, а также других надлежащих органов
в деле содействия принятию и соблюдению этой политики;
Конвенция о дискриминации в области труда и занятий 175
b) ввести такое законодательство и поощрять такие
образовательные программы, которые смогут обеспечить принятие и
соблюдение этой политики;
c) отменять всякие законодательные положения и изменять
всякие административные инструкции или практику, несовместимые с
этой политикой;
d) проводить установленную политику в области труда под
непосредственным контролем государственной власти;
e) обеспечивать соблюдение установленной политики в
деятельности учреждений по профессиональному ориентированию,
профессиональному обучению и трудоустройству под руководством
государственной власти;
f) указывать в своем ежегодном докладе о применении
Конвенции на мероприятия, проведенные согласно упомянутой
политике, и на достигнутые с помощью этих мероприятий результаты.
Статья 4
Любые меры, направленные против лица, в отношении которого
имеются обоснованные подозрения или доказано, что оно занимается
деятельностью, подрывающей безопасность государства, не считаются
дискриминацией при условии, что заинтересованное лицо имеет право
обращения в компетентный орган, созданный в соответствии с
национальной практикой.
Статья 5
1. Особые мероприятия по защите и помощи, предусмотренные в
других принятых Международной конференцией труда конвенциях и
рекомендациях, не считаются дискриминацией.
2. Каждый член Организации может по консультации с
представительными организациями предпринимателей и трудящихся,
где таковые существуют, установить, что другие особые мероприятия,
направленные на удовлетворение особых нужд лиц, которые по
соображениям пола, возраста, физической неполноценности, семейных
обстоятельств или социального или культурного уровня обычно
признаются нуждающимися в особой защите или помощи, не
считаются дискриминацией.
Статья 6
Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую
Конвенцию, обязуется применять ее на территориях вне метрополии в
соответствии с положениями Устава Международной организации
труда.
Статья 7
Ратификационные грамоты в отношении настоящей Конвенции
направляются Генеральному директору Международного бюро труда
для регистрации.
Статья 8
1. Настоящая Конвенция связывает только тех членов
Международной организации труда, чьи ратификационные грамоты
зарегистрированы Генеральным директором.
2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как
Генеральный директор зарегистрирует ратификационные грамоты двух
членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в
отношении каждого члена Организации через двенадцать месяцев
после даты регистрации его ратификационной грамоты.
Статья 9
1. Любой член Организации, ратифицировавший настоящую
Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее
первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта
о денонсации, направленного Генеральному директору
Международного бюро труда и зарегистрированного им. Денонсация
вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации.
2. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую
Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в
предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим
Конвенция о дискриминации в области труда и занятий 177
правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, связан
на следующий период в десять лет и впоследствии может
денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого
десятилетнего периода в порядке, установленном в настоящей статье.
Статья 10
1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает
всех членов Международной организации труда о регистрации всех
ратификационных грамот и актов о денонсации, полученных им от
членов Организации.
2. Извещая членов Организации о регистрации полученной им
второй ратификационной грамоты, Генеральный директор обращает их
внимание на дату вступления Конвенции в силу.
Статья 11
Генеральный директор Международного бюро труда направляет
Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для
регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации
Объединенных Наций полные сведения относительно всех
ратификационных грамот и актов о денонсации, зарегистрированных
им в соответствии с положениями предыдущих статей.
Статья 12
Каждый раз, когда Административный совет Международного бюро
труда считает это необходимым, он представляет Генеральной
конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает,
следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном
или частичном пересмотре.
Статья 13
1. В случае если Конференция примет новую конвенцию,
полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и
если в новой конвенции не предусматривается обратное, то:
a) ратификация каким-либо членом Организации новой,
пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически,
независимо от положений статьи 9, немедленную денонсацию
настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая
конвенция вступила в силу;
b) начиная с даты вступления новой, пересматривающей
конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее членами
Организации.
2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме
и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ее
ратифицировали, но не ратифицировали новой, пересматривающей
конвенции.
Статья 14
Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют
одинаковую силу.
Приведенный выше текст является подлинным текстом Конвенции,
надлежащим образом принятой Генеральной конференцией
Международной организации труда на ее сорок второй сессии,
состоявшейся в Женеве и закончившейся двадцать шестого июня 1958
года.
15. Международная конвенция о ликвидации всех форм
расовой дискриминации
Принята и открыта для подписания и ратификации
резолюцией 2106 А (XX) Генеральной Ассамблеи
от 21 декабря 1965 года с поправкой, внесенной
резолюцией 47/111 Генеральной Ассамблеи
от 16 декабря 1992 года
Вступление в силу: 4 января 1969 года в соответствии со статьей 19
Государства - участники настоящей Конвенции,
считая, что Устав Организации Объединенных Наций основан на
принципах достоинства и равенства, присущих каждому человеку, и
что все государства - члены Организации обязались предпринимать
совместные и самостоятельные действия в сотрудничестве с
Организацией Объединенных Наций для достижения одной из целей
Организации Объединенных Наций, состоящей в поощрении и
развитии всеобщего уважения и соблюдения прав человека и основных
свобод для всех, без различия расы, пола, языка или религии,
считая, что Всеобщая декларация прав человека провозглашает,
что все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и
правах и что каждый человек должен обладать всеми правами и
свободами, провозглашенными в ней, без какого бы то ни было
различия, в частности без различия по признаку расы, цвета кожи или
национального происхождения,
считая, что все люди равны перед законом и имеют право на
равную защиту закона от всякой дискриминации и от всякого
подстрекательства к дискриминации,
считая, что Организация Объединенных Наций осудила
колониализм и любую связанную с ним практику сегрегации и
дискриминации, где бы и в какой бы форме они ни проявлялись, и что
Декларация о предоставлении независимости колониальным странам и
народам от 14 декабря 1960 года (резолюция 1514 (XV) Генеральной
Ассамблеи) подтвердила и торжественно провозгласила необходимость
незамедлительно и безоговорочно положить всему этому конец,
считая, что Декларация Организации Объединенных Нации о
ликвидации всех форм расовой дискриминации от 20 ноября 1963 года
(резолюция 1904 (XVIII) Генеральной Ассамблеи) торжественно
подтверждает необходимость скорейшей ликвидации расовой
дискриминации во всем мире, во всех ее формах и проявлениях, и
обеспечения понимания и уважения достоинства человеческой
личности,
будучи убеждены в том, что всякая теория превосходства,
основанного на расовом различии, в научном отношении ложна, в
моральном - предосудительна, а в социальном - несправедлива и опасна
и что не может быть оправдания для расовой дискриминации где бы то
ни было: ни в теории, ни на практике,
подтверждая, что дискриминация людей по признаку расы,
цвета кожи или этнического происхождения является препятствием к
дружественным и мирным отношениям между нациями и может
привести к нарушению мира и безопасности среди народов, а также
гармоничного сосуществования лиц даже внутри одного и того же
государства,
будучи убеждены в том, что существование расовых барьеров
противоречит идеалам любого человеческого общества,
встревоженные проявлениями расовой дискриминации, все еще
наблюдающимися в некоторых районах мира, а также государственной
политикой, основанной на принципе расового превосходства или
расовой ненависти, как, например, политикой апартеида, сегрегации
или разделения,
♦
преисполненные решимости принять все необходимые меры для
скорейшей ликвидации расовой дискриминации во всех ее формах и
проявлениях и предупреждать и искоренять расистские теории и
практику их осуществления с целью содействия взаимопониманию
между расами и создания международного сообщества, свободного от
всех форм расовой сегрегации и расовой дискриминации,
принимая во внимание Конвенцию о дискриминации в области
труда и занятий, утвержденную Международной организацией труда в
1958 году, и Конвенцию о борьбе с дискриминацией в области
образования, утвержденную Организацией Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры в 1960 году,
желая осуществить принципы, изложенные в Декларации
Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм расовой
дискриминации, и обеспечить для достижения этой цели скорейшее
проведение практических мероприятий,
согласились о нижеследующем;
Часть I
Статья 1
1. В настоящей Конвенции выражение "расовая дискриминация"
означает любое различие, исключение, ограничение или предпочтение,
основанное на признаках расы, цвета кожи, родового, национального
или этнического происхождения, имеющие целью или следствием
уничтожение или умаление признания, использования или
осуществления на равных началах прав человека и основных свобод в
политической, экономической, социальной, культурной или любых
других областях общественной жизни.
2. Настоящая Конвенция не применяется к различиям,
исключениям, ограничениям или предпочтениям, которые
государства - участники настоящей Конвенции проводят или делают
между гражданами и негражданами.
3. Ничто в настоящей Конвенции не может быть истолковано как
влияющее в какой-либо мере на положения законодательства
государств-участников, касающиеся национальной принадлежности,
гражданства или натурализации, при условии, что в таких
постановлениях не проводится дискриминации в отношении какой-
либо определенной национальности.
4. Принятие особых мер с исключительной целью обеспечения
надлежащего прогресса некоторых расовых или этнических групп или
отдельных лиц, нуждающихся в защите, которая может оказаться
необходимой для того, чтобы обеспечить таким группам или лицам
равное использование и осуществление прав человека и основных
свобод, не рассматривается как расовая дискриминация при условии,
однако, что такие меры не имеют своим последствием сохранение
особых прав для различных расовых групп и что они не будут
оставлены в силе по достижении тех целей, ради которых они были
введены.
Статья 2
1. Государства-участники осуждают расовую дискриминацию и
обязуются безотлагательно всеми возможными способами проводить
политику ликвидации всех форм расовой дискриминации и
способствовать взаимопониманию между всеми расами, и с этой
целью:
a) каждое государство-участник обязуется не совершать в
отношении лиц, групп или учреждений каких-либо актов или действий,
связанных с расовой дискриминацией, и гарантировать, что все
государственные органы и государственные учреждения, как
национальные, так и местные, будут действовать в соответствии с этим
обязательством;
b) каждое государство-участник обязуется не поощрять, не
защищать и не поддерживать расовую дискриминацию,
осуществляемую какими бы то ни было лицами или организациями;
c) каждое государство-участник должно принять
эффективные меры для пересмотра политики правительства в
национальном и местном масштабе, а также для исправления, отмены
или аннулирования любых законов и постановлений, ведущих к
возникновению или увековечению расовой дискриминации всюду, где
она существует;
d) каждое государство-участник должно, используя все
надлежащие средства, в том числе и законодательные меры, в
зависимости от обстоятельств, запретить расовую дискриминацию,
проводимую любыми лицами, группами или организациями, и
положить ей конец;
e) каждое государство-участник обязуется поощрять, в
надлежащих случаях, объединяющие многорасовые организации и
движения, равно как и другие мероприятия, направленные на
уничтожение расовых барьеров, и не поддерживать те из них, которые
способствуют углублению расового разделения.
2. Государства-участники должны принимать, когда обстоятельства
этого требуют, особые и конкретные меры в социальной,
экономической, культурной и других областях с целью обеспечения
надлежащего развития и защиты некоторых расовых групп или лиц, к
ним принадлежащих, с тем чтобы гарантировать им полное и равное
использование прав человека и основных свобод. Такие меры ни в
коем случае не должны в результате привести к сохранению неравных
или особых прав для различных расовых групп по достижении тех
целей, ради которых они были введены.
Статья 3
Государства-участники особо осуждают расовую сегрегацию и
апартеид и обязуются предупреждать, запрещать и искоренять всякую
практику такого характера на территориях, находящихся под их
юрисдикцией.
Статья 4
Государства-участники осуждают всякую пропаганду и все
организации, основанные на идеях или теориях превосходства одной
расы или группы лиц определенного цвета кожи или этнического
происхождения или пытающиеся оправдать или поощрять расовую
ненависть и дискриминацию в какой бы то ни было форме, и обязуются
принять немедленные и позитивные меры, направленные на
искоренение всякого подстрекательства к такой дискриминации или
актов дискриминации, и с этой целью они в соответствии с
принципами, содержащимися во Всеобщей декларации прав человека,
и правами, ясно изложенными в статье 5 настоящей Конвенции, среди
прочего:
а) объявляют караемым по закону преступлением всякое
распространение идей, основанных на расовом превосходстве или
ненависти, всякое подстрекательство к расовой дискриминации, а
также все акты насилия или подстрекательство к таким актам,
направленным против любой расы или группы лиц другого цвета кожи
или этнического происхождения, а также предоставление любой
помощи для проведения расистской деятельности, включая ее
финансирование;
b) объявляют противозаконными и запрещают организации, а
также организованную и всякую другую пропагандистскую
деятельность, которые поощряют расовую дискриминацию и
подстрекательство к ней, и признают участие в таких организациях или
в такой деятельности преступлением, караемым законом;
c) не разрешают национальным или местным органам
государственной власти или государственным учреждениям поощрять
расовую дискриминацию или подстрекать к ней.
Статья 5
В соответствии с основными обязательствами, изложенными в статье 2
настоящей Конвенции, государства-участники обязуются запретить и
ликвидировать расовую дискриминацию во всех ее формах и
обеспечить равноправие каждого человека перед законом, без различия
расы, цвета кожи, национального или этнического происхождения, в
особенности в отношении осуществления следующих прав:
a) права на равенство перед судом и всеми другими органами,
отправляющими правосудие;
b) права на личную безопасность и защиту со стороны
государства от насилия или телесных повреждений, причиняемых как
правительственными должностными лицами, так и какими бы то ни
было отдельными лицами, группами или учреждениями;
c) политических прав, в частности права участвовать в
выборах - голосовать и выставлять свою кандидатуру - на основе
всеобщего и равного избирательного права, права принимать участие в
управлении страной, равно как и в руководстве государственными
делами на любом уровне, а также права равного доступа к
государственной службе;
d) других гражданских прав, в частности:
i) права на свободу передвижения и проживания в
пределах государства;
ii) права покидать любую страну, включая свою
собственную, и возвращаться в свою страну;
iii) права на гражданство;
iv) права на вступление в брак и на выбор супруга;
v) права на владение имуществом, как единолично, так
и совместно с другими;
vi) права наследования;
vii) права на свободу мысли, совести и религии;
viii) права на свободу убеждений и на свободное
выражение их;
ix) права на свободу мирных собраний и ассоциаций;
e) прав в экономической, социальной и культурной областях,
в частности:
i) права на труд, свободный выбор работы,
справедливые и благоприятные условия труда,
защиты от безработицы, равную плату за равный
труд, справедливое и удовлетворительное
вознаграждение;
ii) права создавать профессиональные союзы и вступать
в них;
iii) права на жилище;
iv) права на здравоохранение, медицинскую помощь,
социальное обеспечение и социальное обслуживание;
v) права на образование и профессиональную
подготовку;
vi) права на равное участие в культурной жизни;
f) права на доступ к любому месту или любому виду
обслуживания, предназначенному для общественного пользования, как,
например, транспорт, гостиницы, рестораны, кафе, театры и парки.
Статья 6
Государства-участники обеспечивают каждому человеку, на которого
распространяется их юрисдикция, эффективную защиту и средства
защиты через компетентные национальные суды и другие
государственные институты в случае любых актов расовой
дискриминации, посягающих, в нарушение настоящей Конвенции, на
его права человека и основные свободы, а также права предъявлять в
эти суды иск о справедливом и адекватном возмещении или
удовлетворении за любой ущерб, понесенный в результате такой
дискриминации.
Статья 7
Государства-участники обязуются принять немедленные и
эффективные меры, в частности в областях преподавания, воспитания,
культуры и информации, с целью борьбы с предрассудками, ведущими
к расовой дискриминации, поощрения взаимопонимания, терпимости и
дружбы между нациями и расовыми или этническими группами, а
также популяризации целей и принципов Устава Организации
Объединенных Наций, Всеобщей декларации прав человека,
Декларации Организации Объединенных Наций о ликвидации всех
форм расовой дискриминации и настоящей Конвенции.
Часть II
Статья 8
1. Должен быть учрежден Комитет по ликвидации расовой
дискриминации (в дальнейшем именуемый "Комитет"), состоящий из
восемнадцати экспертов, обладающих высокими моральными
качествами и признанной беспристрастностью, избираемых
государствами-участниками __________из числа своих граждан, которые должны
выполнять свои обязанности в личном качестве, причем уделяется
внимание справедливому географическому распределению и
представительству различных форм цивилизации, а также главных
правовых систем.
2. Члены Комитета избираются тайным голосованием из числа
внесенных в список лиц, выдвинутых государствами-участниками.
Каждое государство-участник может выдвинуть одно лицо из числа
своих граждан.
3. Первоначальные выборы проводятся через шесть месяцев после
вступления в силу настоящей Конвенции. Каждый раз по крайней мере
за три месяца до даты выборов Генеральный секретарь готовит список,
в который в алфавитном порядке внесены все выдвинутые таким
образом лица, с указанием государств-участников, которые выдвинули
их, и представляет этот список государствам - участникам Конвенции.
4. Выборы членов Комитета проводятся на заседании государств -
участников Конвенции, созываемом Генеральным секретарем в
Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. На
этом заседании, на котором две трети государств-участников
составляют кворум, избранными в Комитет членами являются те
кандидаты, которые получили наибольшее число голосов и абсолютное
большинство голосов присутствующих и участвующих в голосовании
представителей государств - участников Конвенции.
5. а) Члены Комитета избираются на четыре года. Однако срок
полномочий девяти членов, избранных на первых выборах, истекает в
конце двухлетнего периода; немедленно после первых выборов имена
этих девяти членов определяются по жребию председателем Комитета;
b) для заполнения непредвиденных вакансий государство -
участник Конвенции, эксперт которого не состоит более членом
Комитета, назначает другого эксперта из числа своих граждан, при
условии одобрения Комитетом.
6. Государства-участники несут ответственность за покрытие
расходов членов Комитета в период выполнения ими обязанностей в
Комитете.
Статья 9
1. Государства-участники обязуются представлять Генеральному
секретарю Организации Объединенных Наций для рассмотрения
Комитетом доклад о принятых законодательных, судебных,
административных или других мерах, с помощью которых проводятся
в жизнь положения настоящей Конвенции: а) в течение года после
вступления в силу настоящей Конвенции для данного государства; и
b) впоследствии каждые два года и всякий раз, когда этого требует
Комитет. Комитет может запрашивать у государств - участников
Конвенции дополнительную информацию.
2. Комитет ежегодно через Генерального секретаря представляет
доклад Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций о
своей деятельности и может делать предложения и общие
рекомендации, основанные на изучении докладов и информации,
полученных от государств - участников Конвенции. Такие
предложения и общие рекомендации сообщаются Генеральной
Ассамблее вместе с замечаниями государств - участников Конвенции,
если таковые имеются.
Статья 10
1. Комитет устанавливает свои собственные правила процедуры.
2. Комитет избирает своих должностных лиц сроком на два года.
3. Секретариат Комитета обеспечивается Генеральным секретарем
Организации Объединенных Наций.
4. Заседания Комитета обычно проводятся в Центральных
учреждениях Организации Объединенных Наций.
Статья 11
1. Если какое-либо государство-участник считает, что другое
государство-участник не выполняет положений настоящей Конвенции,
то оно может довести это до сведения Комитета. Комитет затем
передает это сообщение заинтересованному государству-участнику.
В течение трех месяцев получившее уведомление государство
представляет Комитету письменные объяснения или заявления,
освещающие этот вопрос и меры, которые могли быть приняты этим
государством.
2. Если вопрос не урегулирован к удовлетворению обеих сторон
путем двусторонних переговоров или каким-либо иным доступным им
путем в течение шести месяцев после получения таким государством
первоначального уведомления, то любое из этих двух государств имеет
право вновь передать этот вопрос на рассмотрение Комитета путем
соответствующего уведомления Комитета, а также другого
государства.
3. Комитет рассматривает переданный ему вопрос в соответствии с
пунктом 2 настоящей статьи после того, как он установит, в
соответствии с общепризнанными принципами международного права,
что все доступные внутренние средства правовой защиты были
испробованы и исчерпаны в данном случае. Это правило не действует
в тех случаях, когда применение этих средств чрезмерно затягивается.
4. По любому переданному на его рассмотрение вопросу Комитет
может предложить заинтересованным государствам-участникам
представить любую относящуюся к делу информацию.
5. Если какой-либо вопрос, вытекающий из положений настоящей
статьи, находится на рассмотрении Комитета, то заинтересованные
государства-участники имеют право направить своих представителей
для участия в заседаниях Комитета без права голоса на период
рассмотрения данного вопроса.
Статья 12
1. а) После того как Комитет получил и тщательно проверил
всю информацию, которую он считает необходимой, Председатель
назначает специальную Согласительную комиссию (в дальнейшем
именуемая "Комиссия") в составе пяти человек, которые могут быть
или не быть членами Комитета. Члены Комиссии назначаются с
единодушного согласия сторон в споре, и Комиссия предоставляет свои
добрые услуги заинтересованным государствам в целях миролюбивого
урегулирования данного вопроса на основе соблюдения положений
Конвенции.
b) Если между государствами, являющимися сторонами в
споре, не будет в течение трех месяцев достигнуто согласия
относительно всего состава или части состава Комиссии, то те члены
Комиссии, о назначении которых не было достигнуто согласия между
государствами, являющимися сторонами в споре, избираются из
состава членов Комитета большинством в две трети голосов путем
тайного голосования.
2. Члены Комиссии выполняют свои обязанности в своем личном
качестве. Они не должны быть гражданами государств, являющихся
сторонами в споре, или государства, не участвующего в Конвенции.
3. Комиссия избирает своего Председателя и устанавливает свои
собственные правила процедуры.
4. Заседания Комиссии обычно проводятся в Центральных
учреждениях Организации Объединенных Наций или в любом другом
удобном месте по решению Комиссии.
5. Секретариат, который обеспечивается в соответствии с пунктом 2
статьи 10 Конвенции, также обслуживает Комиссию, если спор между
государствами - участниками Конвенции приведет к созданию
Комиссии.
6. Государства, являющиеся сторонами в споре, в равной мере несут
все расходы членов Комиссии в соответствии со сметой,
представляемой Генеральным секретарем Организации Объединенных
Наций.
7. Генеральный секретарь имеет право оплачивать расходы членов
Комиссии, если это необходимо, до их возмещения государствами,
являющимися сторонами в споре, в соответствии с пунктом 6
настоящей статьи.
8. Полученная и изученная Комитетом информация
предоставляется в распоряжение Комиссии, и Комиссия может
предложить заинтересованным государствам представить любую
относящуюся к делу информацию.
Статья 13
1. Когда Комиссия полностью рассмотрит вопрос, она должна
подготовить и представить Председателю Комитета доклад,
содержащий ее заключения по всем вопросам, относящимся к
фактической стороне спора между сторонами, и такие рекомендации,
которые она признает необходимыми для разрешения спора.
2. Председатель Комитета должен направить доклад Комиссии
каждому из государств, участвующих в споре. В течение трех месяцев
эти государства должны сообщить Председателю Комитета о том,
согласны ли они с рекомендациями, содержащимися в докладе
Комиссии.
3. По истечении периода, предусмотренного в пункте 2 настоящей
статьи, Председатель Комиссии должен направить доклад Комиссии и
заявления заинтересованных государств-участников другим
государствам - участникам Конвенции.
Статья_________ 14
1. Государство-участник может в любое время заявить, что оно
признает компетенцию Комитета в пределах его юрисдикции
принимать и рассматривать сообщения от отдельных лиц или групп
лиц, которые утверждают, что они являются жертвами нарушения
данным государством-участником каких-либо прав, изложенных в
настоящей Конвенции. Комитет не должен принимать никаких
сообщений, если они касаются государства - участника Конвенции, не
сделавшего такого заявления.
2. Любое государство-участник, которое делает заявление,
предусмотренное в пункте 1 настоящей статьи, может учредить или
указать орган в рамках своей национальной правовой системы,
который будет компетентен принимать и рассматривать петиции
отдельных лиц и групп лиц в пределах своей юрисдикции, которые
заявляют, что они являются жертвами нарушения какого-либо из прав,
изложенных в настоящей Конвенции, и которые исчерпали другие
доступные местные средства правовой защиты.
3. Заявление, сделанное в соответствии с пунктом 1 настоящей
статьи, а также наименование любого органа, учрежденного или
указанного в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, должны быть
депонированы соответствующим государством-участником у
Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который
препровождает их копии остальным государствам-участникам.
Заявление может быть в любое время взято обратно путем уведомления
об этом Генерального секретаря, но это не должно ни в коей мере
отражаться на сообщениях, находящихся на рассмотрении Комитета.
4. Список петиций составляется органом, учрежденным или
указанным в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, а заверенные
копии этого списка ежегодно сдаются через соответствующие каналы
Генеральному секретарю, причем их содержание не должно
предаваться гласности.
5. В случае, если петиционер не удовлетворен действиями органа,
учрежденного или указанного в соответствии с пунктом 2 настоящей
статьи, он имеет право в течение шести месяцев передать данный
вопрос в Комитет.
6. а) Комитет в конфиденциальном порядке доводит любое
полученное им сообщение до сведения государства-участника,
обвиняемого в нарушении какого-либо из положений Конвенции, но
соответствующее лицо или группа лиц не называются без его или их
ясно выраженного согласия. Комитет не должен принимать
анонимных сообщений.
b) В течение трех месяцев получившее уведомление
государство представляет Комитету письменные объяснения или
заявления, освещающие этот вопрос и меры, которые могли быть
приняты этим государством.
7. а) Комитет рассматривает сообщения с учетом всех данных,
представленных в его распоряжение заинтересованным государством-
участником и петиционером. Комитет не должен рассматривать
никаких сообщений от какого-либо петиционера, если он не установит,
что петиционер исчерпал все доступные внутренние средства правовой
защиты. Однако это правило не действует в тех случаях, когда
применение этих средств чрезмерно затягивается.
b) Комитет направляет свои предложения и рекомендации,
если таковые имеются, заинтересованному государству-участнику и
петиционеру.
8. Комитет включает в свой ежегодный доклад резюме таких
сообщений и, в случае надобности, краткое изложение объяснений и
заявлений заинтересованных государств-участников, а также свои
собственные предложения и рекомендации.
9. Комитет компетентен выполнять функции, предусмотренные в
этой статье, лишь в тех случаях, когда по крайней мере десять
государств - участников Конвенции сделали заявления в соответствии с
пунктом 1 настоящей статьи.
Статья 15
1. До достижения целей Декларации о предоставлении
независимости колониальным странам и народам, содержащейся в
резолюции 1514 (XV) Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 1960 года,
положения настоящей Конвенции никоим образом не ограничивают
права подачи петиций, предоставленного этим народам в силу других
международных документов или Организацией Объединенных Наций и
ее специализированными учреждениями.
2. а) Комитет__________, учрежденный в соответствии с пунктом 1 статьи 8
настоящей Конвенции, получает копии петиций от органов
Организации Объединенных Наций, которые занимаются вопросами,
непосредственно относящимися к принципам и целям данной
Конвенции, и предоставляет им мнения и рекомендации по этим
петициям при рассмотрении петиций от жителей подопечных и
несамоуправляющихся территорий и всех других территорий, в
отношении которых применяется резолюция 1514 (XV), касающаяся
вопросов, предусмотренных настоящей Конвенцией, которые
находятся на рассмотрении этих органов.
b) Комитет получает от компетентных органов Организации
Объединенных Наций экземпляры докладов, касающихся
законодательных, судебных, административных и других мероприятий,
непосредственно относящихся к принципам и целям настоящей
Конвенции и проводимых управляющими державами в территориях,
упомянутых в подпункте а) настоящего пункта, а также выражает по
этому поводу свое мнение и делает рекомендации этим органам.
3. Комитет включает в свой доклад Генеральной Ассамблее резюме
петиций и докладов, полученных им от органов Организации
Объединенных Наций, а также мнение и рекомендации Комитета,
относящиеся к данным петициям и докладам.
4. Комитет запрашивает у Генерального секретаря Организации
Объединенных Наций всю относящуюся к целям данной Конвенции и
находящуюся в его распоряжении информацию относительно
территорий, упомянутых в пункте 2 а) настоящей статьи.
Статья 16
Положения настоящей Конвенции, касающиеся урегулирования
споров или рассмотрения жалоб, применяются без ущерба для других
методов разрешения споров или жалоб в области дискриминации,
изложенных в основополагающих документах Организации
Объединенных Наций и ее специализированных учреждений или в
конвенциях, одобренных последними, и не препятствуют государствам-
участникам использовать другие методы для разрешения споров в
соответствии с общими или специальными международными
соглашениями, действующими в отношениях между ними.
Часть III
Статья 17
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания любым
государством - членом Организации Объединенных Наций или членом
любого из ее специализированных учреждений, любым государством -
участником Статута Международного Суда и любым другим
государством, приглашенным Генеральной Ассамблеей Организации
Объединенных Наций к участию в настоящей Конвенции.
2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные
грамоты депонируются у Генерального секретаря Организации
Объединенных Наций.
Статья 18
1. Настоящая Конвенция будет открыта для присоединения для
любого государства, указанного в пункте 1 статьи 17 настоящей
Конвенции.
2. Присоединение совершается путем сдачи на хранение документа
о присоединении Генеральному секретарю Организации Объединенных
Наций.
Статья 19
1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после
сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации
Конвенция о ликвидации расовой дискриминации 195
Объединенных Наций двадцать седьмой ратификационной грамоты
или документа о присоединении.
2. Для каждого государства, которое ратифицирует настоящую
Конвенцию или присоединится к ней после сдачи на хранение двадцать
седьмой ратификационной грамоты или документа о присоединении,
настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи
на хранение его собственной ратификационной грамоты или документа
о присоединении.
Статья 20
1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций
получает и рассылает всем государствам, которые являются или могут
стать участниками настоящей Конвенции, текст оговорок, сделанных
государствами в момент ратификации или присоединения. Любое
государство, возражающее против оговорки, должно в течение
девяноста дней со дня вышеуказанного извещения уведомить
Генерального секретаря о том, что оно не принимает данную оговорку.
2. Оговорки, не совместимые с целями и задачами настоящей
Конвенции, не допускаются, равно как и оговорки, могущие
препятствовать работе каких-либо органов, созданных на основании
настоящей Конвенции. Оговорка считается несовместимой или
препятствующей работе, если по крайней мере две трети государств -
участников Конвенции возражают против нее.
3. Оговорки могут быть сняты в любое время путем
соответствующего уведомления, направленного на имя Генерального
секретаря. Такое уведомление вступает в силу в день его получения.
Статья 21
Каждое государство-участник может денонсировать настоящую
Конвенцию путем письменного уведомления о том Генерального
секретаря Организации Объединенных Наций. Денонсация вступает в
силу через один год со дня получения уведомления об этом
Генеральным секретарем.
Статья 22
Любой спор между двумя или несколькими государствами-
участниками относительно толкования или применения настоящей
Конвенции, который не разрешен путем переговоров или процедур,
специально предусмотренных в настоящей Конвенции, передается, по
требованию любой из сторон в этом споре, на разрешение
Международного Суда, если стороны в споре не договорились об ином
способе урегулирования.
Статья 23
1. Требование о пересмотре настоящей Конвенции может быть
выдвинуто в любое время любым государством-участником путем
письменного уведомления, направленного на имя Генерального
секретаря Организации Объединенных Наций.
2. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций
принимает решение о том, какие меры, если таковые необходимы,
следует провести в связи с таким требованием.
Статья 24
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает
всем государствам, упомянутым в пункте 1 статьи 17 настоящей
Конвенции, следующие сведения:
a) о подписании, ратификации и присоединении в
соответствии со статьями 17 и 18;
b) о дате вступления в силу настоящей Конвенции в
соответствии со статьей 19;
c) о сообщениях и заявлениях, полученных в соответствии со
статьями 14, 20 и 23;
d) о денонсациях в соответствии со статьей 21.
Статья 25
1. Настоящая Конвенция, английский, испанский, китайский__________,
русский и французский тексты которой являются равно аутентичными,
хранится в архиве Организации Объединенных Наций.
2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций
препровождает заверенные копии настоящей Конвенции всем
государствам, принадлежащим к любой из категорий, упомянутых в
пункте 1 статьи 17 Конвенции.
16. Декларация о расе и расовых предрассудках
Принята и провозглашена 27 ноября 1978 года Генеральной
конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры на ее двадцатой сессии
Преамбула
Генеральная Конференция Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры, собравшаяся в Париже на
свою двадцатую сессию с 24 октября по 28 ноября 1978 года,
единодушно, путем аккламации, одобрила 27 ноября 1978 года
следующую декларацию:
напоминая, что в преамбуле к Уставу ЮНЕСКО, принятому 16
ноября 1945 года, говорится, что "только что закончившаяся ужасная
мировая война стала возможной вследствие отказа от демократических
принципов уважения достоинства человеческой личности, равноправия
и взаимного уважения людей, а также вследствие насаждаемой на
основе невежества и предрассудков доктрины неравенства людей и
рас" и что, согласно статье 1 упомянутого Устава, ЮНЕСКО "ставит
себе задачей содействовать укреплению мира и безопасности путем
расширения сотрудничества народов в области образования, науки и
культуры в интересах обеспечения всеобщего уважения,
справедливости, законности и прав человека, а также основных свобод,
провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций, для
всех народов без различия расы, пола, языка или религии",
признавая, что спустя более трех десятилетий после основания
ЮНЕСКО эти принципы так же актуальны, как и в период, когда они
были записаны в ее Уставе,
сознавая, что в процессе деколонизации и других исторических
изменений большинство в прошлом зависимых народов вновь обрело
свой суверенитет, в результате чего международное сообщество
превратилось в единое целое, универсальное в своем многообразии, и
открылись новые возможности для ликвидации бедствий расизма и
пресечения его гнусных проявлений во всех областях социальной и
политической жизни в национальном и международном масштабе,
будучи убежденной в том, что органическое единство
человечества и, следовательно, основное равенство всех людей и
народов, находящее выражение в самых возвышенных понятиях
философии, морали и религии, отражает идеал, к которому в настоящее
время стремится этика и наука,
будучи убежденной в том, что все народы и все группы людей,
каков бы ни был их состав или этническое происхождение, вносят свой
самобытный вклад в расцвет цивилизаций и культур, которые, в своем
плюрализме и благодаря своему взаимопроникновению, составляют
всеобщее достояние человечества,
подтверждая свою приверженность принципам,
провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций и во
Всеобщей декларации прав человека, а также свою решимость
содействовать осуществлению Международных пактов о правах
человека, а также Декларации об установлении нового международного
экономического порядка,
преисполненная решимости способствовать также проведению в
жизнь международной Декларации и Конвенции Организации
Объединенных Наций о ликвидации всех форм расовой
дискриминации,
принимая во внимание Конвенцию о предупреждении
преступления геноцида и наказании за него, Международную
конвенцию о пресечении преступления апартеида и наказании за него,
Конвенцию о неприменимости срока давности к военным
преступлениям и преступлениям против человечества,
напоминая также международные акты, уже принятые
ЮНЕСКО, и в частности Конвенцию и Рекомендацию о борьбе с
дискриминацией в области образования. Рекомендацию о положении
учителей, Декларацию принципов международного культурного
сотрудничества, Рекомендацию о воспитании в духе международного
взаимопонимания, сотрудничества и мира и воспитании в духе
уважения прав человека и основных свобод, Рекомендацию о статусе
научно-исследовательских работников и Рекомендацию об участии
народных масс в культурной жизни и их вкладе в развитие культуры,
учитывая четыре заявления по расовому вопросу, принятые
совещаниями экспертов, созывавшимися ЮНЕСКО,
Декларация о расе и расовых предрассудках 201
вновь подтверждая свое стремление энергичным и
конструктивным образом принять участие в осуществлении программы
Десятилетия действий по борьбе с расизмом и расовой
дискриминацией, провозглашенного Генеральной Ассамблеей
Организации Объединенных Наций на ее двадцать восьмой сессии,
отмечая с глубоким беспокойством, что расизм, расовая
дискриминация, колониализм и апартеид все еще свирепствуют в мире,
принимая все новые и новые формы, что выражается как в сохранении
в силе законодательных положений и практики правительственного и
административного аппарата, не совместимых с принципами уважения
прав человека, так и в неизменности политических и социальных
структур, отношений и позиций, отмеченных печатью
несправедливости и пренебрежения к человеческой личности и
порождающих изоляцию, унижение и эксплуатацию или
принудительную ассимиляцию членов групп, находящихся в менее
благоприятном положении,
выражая свое возмущение подобными посягательствами на
человеческое достоинство, сожалея о тех барьерах, которые они
воздвигают на пути к взаимному пониманию между народами, и
выражая тревогу в связи с угрозой, которую они создают для
всеобщего мира и международной безопасности,
принимает и торжественно провозглашает настоящую
Декларацию о расе и расовых предрассудках:
Статья 1
1. Все люди принадлежат к одному и тому же виду и имеют общее
происхождение. Они рождаются равными в достоинстве и в правах, и
все они составляют неотъемлемую часть человечества.
2. Все люди и группы людей имеют право отличаться друг от друга,
рассматривать себя как таковых и считаться такими. Однако
многообразие форм жизни и право на различие ни при каких
обстоятельствах не могут служить предлогом для расовых
предрассудков; ни юридически, ни фактически они не могут служить
оправданием какой бы то ни было дискриминационной практики или
основанием политики апартеида, представляющей собой самую
крайнюю форму расизма.
3. Идентичность происхождения никоим образом не затрагивает
возможности для людей вести различный образ жизни; она также не
исключает ни существования различий, основывающихся на
разнообразии культур, среды и истории, ни права на сохранение
культурной самобытности.
4. Все народы мира обладают равными способностями,
позволяющими им достигнуть самого высокого уровня
интеллектуального, технического, социального, экономического,
культурного и политического развития.
5. Различия в достижениях разных народов объясняются
исключительно географическими, историческими, политическими,
экономическими, социальными и культурными факторами. Эти
различия ни в коем случае не могут служить предлогом для
установления какой бы то ни было иерархической классификации
наций и народов.
Статья 2
1. Всякая теория, приписывающая превосходство или
неполноценность отдельным расовым или этническим группам,
которая давала бы право одним людям господствовать над другими или
отвергать других, якобы низших по отношению к ним, или
основывающая суждения об оценке на расовых различиях, научно не
состоятельна и противоречит моральным и этическим принципам
человечества.
2. Расизм включает в себя расистскую идеологию, установки,
основанные на расовых предрассудках, дискриминационное поведение,
структурную организацию и институционализированную практику,
приводящие к расовому неравенству, а также порочную идею о том,
что дискриминационные отношения между группами оправданы с
моральной и научной точек зрения; он проявляется в
дискриминационных законодательных или нормативных положениях и
в дискриминационной практике, а также в антисоциальных взглядах и
актах; он препятствует развитию своих жертв, развращает тех, кто
насаждает его на практике, внутренне разобщает нации, создает
препятствия на пути международного сотрудничества и нагнетает
политическую напряженность в отношениях между народами; он
противоречит основным принципам международного права и,
следовательно, создает серьезную угрозу международному миру и
безопасности.
3. Расовые предрассудки, исторически связанные с неравенством во
власти, усиливающиеся в силу экономических и социальных различий
между людьми и группами людей и даже сегодня призванные
оправдать подобное неравенство, совершенно неоправданны.
Статья 3
Любое различие, исключение, ограничение или предпочтение,
основанное на признаках расы, цвета кожи, этнического или
национального происхождения или религиозной нетерпимости,
исходящей из расистских воззрений, которое нарушает или ставит под
угрозу суверенное равенство государств и право народов на
самоопределение или которое произвольным или дискриминационным
образом ограничивает право на всестороннее развитие любого человека
или группы людей, которое предполагает абсолютно равный доступ к
средствам прогресса и полного расцвета личности и коллектива в
атмосфере уважения ценностей, а также национальной и мировой
культуры, несовместимо с требованиями справедливого
международного порядка, гарантирующего уважение прав человека.
Статья 4
1. Любое препятствие, затрудняющее свободный расцвет личности
и свободную коммуникацию между людьми, основанное на расовых
или этнических воззрениях, противоречит принципу равенства в
достоинстве и правах; оно является недопустимым.
2. Одним из самых серьезных нарушений этих принципов является
апартеид, который, как и геноцид, является преступлением против
человечества и представляет собой серьезную угрозу международному
миру и безопасности.
3. Другие формы политики и практики сегрегации и расовой
дискриминации представляют собой преступление против совести и
достоинства человечества и могут вызвать политическую
напряженность и создать серьезную угрозу международному миру и
безопасности.
Статья 5
1. Культура, являющаяся творением всех людей и общим
достоянием человечества, и образование, в самом широком смысле
этого слова, предоставляют мужчинам и женщинам все более
эффективные средства адаптации, позволяющие им не только
утверждать, что они рождаются равными в достоинстве и правах, но
также признавать, что они должны уважать право всех групп людей на
культурную самобытность и на развитие своей собственной культурной
жизни в национальных и международных рамках, при этом имеется в
виду, что каждая группа сама свободно решает вопрос о сохранении и,
в случае необходимости, об адаптации или обогащении ценностей,
которые она считает основополагающими для ее самобытности.
2. Государство в соответствии со своими конституционными
принципами и процедурами, а также все компетентные органы и все
работники образования несут ответственность за то, чтобы ресурсы в
области образования всех стран использовались для борьбы с
расизмом, в частности добиваясь того, чтобы в программах и
учебниках отводилось место научным и этическим понятиям о
единстве и различиях людей и не допускалось проведения различий,
унижающих достоинство какого-нибудь народа; обеспечивая
подготовку преподавательского состава в этих целях, предоставляя
ресурсы школьной системы в распоряжение всех групп населения без
ограничения или расовой дискриминации и принимая меры, способные
устранить ограничения, от которых страдают отдельные расовые или
этнические группы как в отношении уровня образования, так и в
отношении уровня жизни, и в особенности для того, чтобы избежать
перенесения этих ограничений на детей.
3. Средства массовой информации и те, кто контролирует или
обслуживает их, а также любая группа, созданная внутри
национальных обществ, призваны - учитывая надлежащим образом
принципы, провозглашенные во Всеобщей декларации прав человека, и
в частности принцип свободы выражения, - развивать
взаимопонимание, терпимость и дружбу между отдельными людьми и
группами людей и содействовать ликвидации расизма, расовой
дискриминации и расовых предрассудков, в частности избегая подачи
стереотипных, фрагментарных, односторонних или вводящих в
заблуждение представлений об отдельных людях и различных группах
людей. Коммуникация между расовыми и этническими группами
должна быть взаимным процессом, обеспечивающим им полную и
совершенно свободную возможность высказываться и быть
услышанными. Средства массовой информации должны,
следовательно, быть восприимчивы к идеям отдельных людей и групп
людей, облегчающим эту коммуникацию.
Статья 6
1. Государство в первую очередь несет ответственность за
осуществление всеми людьми и всеми группами людей прав человека и
основных свобод на основе полного равенства в достоинстве и правах.
2. В рамках своей компетенции и в соответствии со своими
конституционными положениями государство принимает все
надлежащие меры, включая законодательные, в особенности в области
образования, культуры и информации, в целях предотвращения,
запрещения и ликвидации расизма, расовой пропаганды, расовой
сегрегации и апартеида, и содействует распространению знаний и
результатов соответствующих исследований в области естественных и
социальных наук о причинах, порождающих расовые предрассудки и
расистские взгляды, и о предупреждении их, учитывая должным
образом принципы, изложенные во Всеобщей декларации прав
человека и в Международном пакте о гражданских и политических
правах.
3. В том случае, если законодательные меры, запрещающие
расовую дискриминацию, не будут достаточны, государству следует
дополнить их административным механизмом по систематическому
расследованию случаев расовой дискриминации, широкой системой
юридических средств борьбы против актов расовой дискриминации,
крупномасштабными образовательными и исследовательскими
программами, предназначенными для борьбы против расовых
предрассудков и расовой дискриминации, а также программами
позитивных мер политического, социального, образовательного и
культурного характера, способных содействовать достижению
подлинного взаимоуважения между группами людей. При
соответствующих обстоятельствах должны проводиться специальные
программы для содействия улучшению положения групп, находящихся
в неблагоприятных условиях, и, когда речь идет о национальных
группах, для их эффективного участия в процессе принятия решений в
сообществе.
Статья 7
Наряду с политическими, экономическими и социальными мерами,
право является одним из средств обеспечения равенства личности в
достоинстве и правах и пресечения всякой пропаганды, организации и
практики, которые основаны на идеях или теориях так называемого
превосходства расовых или этнических групп или которые пытаются
оправдать или поощрять расовую ненависть и дискриминацию в какой
бы то ни было форме. Государствам следует принимать
соответствующие юридические меры и обеспечивать их проведение в
жизнь и осуществление через все свои службы с должным учетом
принципов, изложенных во Всеобщей декларации прав человека. Эти
юридические меры должны вписываться в политические,
экономические и социальные рамки, способные содействовать их
осуществлению. Физические и юридические лица, общественные или
частные организации должны следовать им и всячески способствовать
тому, чтобы они были поняты и проводились в жизнь надлежащим
образом.
Статья 8
1. Имея право на то, чтобы в международном и национальном плане
был обеспечен такой экономический, социальный, культурный и
правовой порядок, который позволит каждому человеку раскрыть свои
способности на основе полного равенства прав и возможностей,
каждый человек имеет соответствующие обязанности по отношению к
себе подобным, к обществу, в котором он живет, и к международному
сообществу. Следовательно, его долг - способствовать гармонии
между народами, борьбе против расизма и расовых предрассудков и
содействовать всеми средствами, которыми он располагает,
ликвидации всех форм расовой дискриминации.
2. В плане расовых предрассудков, расистского поведения и
практики специалисты в области естественных наук, социальных наук
и культурных исследований, а также научные организации и
ассоциации призваны проводить объективные исследования на
широкой междисциплинарной основе; все государства должны
поощрять их в этом.
3. Этим специалистам надлежит, в частности, следить, используя
все имеющиеся в их распоряжении средства, чтобы их труды не стали
объектом фальсифицированного толкования, и помогать населению
понять вытекающие из них выводы.
Статья 9
1. Принцип равенства в достоинстве и правах всех людей и всех
народов, независимо от расы, цвета кожи и происхождения, является
общепринятым принципом, признанным в международном праве.
Следовательно, любая норма расовой дискриминации, проводимая
государством, является нарушением международного права, влекущим
за собой международную ответственность государства.
2. Особые меры должны приниматься в целях обеспечения
равенства в достоинстве и правах отдельных лиц и групп людей везде,
где это необходимо, не допуская того, чтобы эти меры принимали
характер, который мог бы казаться дискриминационным в расовом
отношении. В этой связи особое внимание следует уделять расовым
или этническим группам, находящимся в неблагоприятных социальных
или экономических условиях, с тем чтобы обеспечить им на основе
полного равенства, без дискриминации и ограничений защиту путем
принятия законов и постановлений, а также пользование
существующими социальными благами, в частности в отношении
жилья, обеспечения работой и здравоохранения, уважать самобытность
их культуры и их ценностей, содействовать, в частности посредством
образования, их социальному и профессиональному прогрессу.
3. Группы населения иностранного происхождения, в частности
рабочие-мигранты __________и их семьи, способствующие развитию
принимающей страны, должны пользоваться соответствующими
мерами, предназначенными для обеспечения безопасности, уважения
их достоинства и их культурных ценностей, для облегчения их
адаптации к принимающей среде и содействия профессиональному
росту с учетом последующего возвращения на родину и внесения
вклада в ее развитие; следует способствовать предоставлению
возможности детям мигрантов обучаться своему родному языку.
4. Несбалансированность, существующая в международных
экономических отношениях, способствует обострению расизма и
расовых предрассудков; следовательно, всем государствам следует
стремиться внести свой вклад в перестройку международной
экономики на более справедливой основе.
Статья 10
Международные всемирные или региональные правительственные и
неправительственные организации призваны сотрудничать и помогать
в рамках своей компетенции и своих возможностей полному и
всеобщему осуществлению принципов, провозглашенных в настоящей
Декларации, содействуя таким образом законной борьбе всех людей,
рожденных равными в достоинстве и правах, против тирании и
угнетения расизма, расовой сегрегации, апартеида и геноцида, с тем
чтобы все народы мира были навсегда освобождены от этих бедствий.
17. Конвенция о борьбе с дискриминацией в области
образования
Принята 14 декабря 1960 года Генеральной конференцией
Организации Объединенных Наций по вопросам образования,
науки и культуры на ее одиннадцатой сессии
Вступление в силу: 22 мая 1962 года в соответствии со статьей 24
Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры, собравшаяся в Париже на
одиннадцатую сессию и заседавшая с 14 ноября по 15 декабря
1960 года,
напоминая, что Всеобщая декларация прав человека утверждает
принцип недопустимости дискриминации и провозглашает право
каждого человека на образование,
принимая во внимание, что дискриминация в области образования
является нарушением прав, изложенных в этой декларации,
принимая во внимание, что в силу своего Устава Организация
Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры
стремится установить сотрудничество между нациями для того, чтобы
обеспечить повсеместно соблюдение прав человека и равный для всех
доступ к образованию,
признавая, следовательно, что Организация Объединенных
Наций по вопросам образования, науки и культуры, исходя из
многообразия систем образования, принятых в отдельных странах,
должна не только устранять всякую дискриминацию в области
образования, но и поощрять всеобщее равенство возможностей и
равное ко всем отношение в этой области,
получив предложения, касающиеся различных аспектов
дискриминации в области образования, т.е. вопроса, включенного в
пункт 17.1.4 повестки дня сессии,
принимая во внимание принятое на десятой сессии решение о
том, что этот вопрос явится предметом международной конвенции, а
также рекомендаций государствам-членам, принимает четырнадцатого декабря 1960 года настоящую
Конвенцию.
Статья 1
1. В настоящей Конвенции выражение "дискриминация" охватывает
всякое различие, исключение, ограничение или предпочтение по
признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или
иных убеждений, национального или социального происхождения,
экономического положения или рождения, которое имеет целью или
следствием уничтожение или нарушение равенства отношения в
области образования, и в частности:
a) закрытие для какого-либо лица или группы лиц доступа к
образованию любой ступени или типа;
b) ограничение образования для какого-либо лица или группы
лиц низшим уровнем образования;
c) создание или сохранение раздельных систем образования
или учебных заведений для каких-либо лиц или группы лиц, помимо
случаев, предусмотренных положением статьи 2 настоящей Конвенции;
или
d) положение, не совместимое с достоинством человека, в
которое ставится какое-либо лицо или группа лиц.
2. В настоящей Конвенции слово "образование" относится ко всем
типам и ступеням образования и включает доступ к образованию,
уровень и качество обучения, а также условия, в которых оно ведется.
Статья 2
Следующие положения не рассматриваются как дискриминация с
точки зрения статьи 1 настоящей Конвенции, если они допускают в
отдельных государствах:
a) создание или сохранение раздельных систем образования
или учебных заведений для учащихся разного пола в тех случаях, когда
эти системы или заведения обеспечивают равный доступ к
образованию, когда их преподавательский состав имеет одинаковую
квалификацию, когда они располагают помещениями и оборудованием
равного качества и позволяют проходить обучение по одинаковым
программам;
b) создание или сохранение по мотивам религиозного или
языкового характера раздельных систем образования или учебных
заведений, дающих образование, соответствующее выбору родителей
или законных опекунов учащихся, в тех случаях, когда включение в эти
системы или поступление в эти заведения является добровольным и
если даваемое ими образование соответствует нормам, предписанным
или утвержденным компетентными органами образования, в частности
в отношении норм образования одной и той же ступени;
c) создание или сохранение частных учебных заведений в тех
случаях, когда их целью является не исключение какой-либо группы, а
лишь дополнение возможностей образования, предоставляемых
государством, при условии, что их деятельность действительно
отвечает вышеуказанной цели и что даваемое ими образование
соответствует нормам, предписанным или утвержденным
компетентными органами образования, в частности в отношении норм
образования одной и той же ступени.
Статья 3
В целях ликвидации или предупреждения дискриминации,
подпадающей под определение, данное в настоящей Конвенции,
государства, являющиеся сторонами этой последней, обязуются:
a) отменить все законодательные постановления и
административные распоряжения и прекратить административную
практику дискриминационного характера в области образования;
b) принять, если нужно, в законодательном порядке меры,
необходимые для того, чтобы устранить всякую дискриминацию при
приеме учащихся в учебные заведения;
c) не допускать, в том что касается платы за обучение,
предоставления стипендий и любой другой помощи учащимся, а также
разрешений и льгот, которые могут быть необходимы для продолжения
образования за границей, никаких различий в отношении к учащимся -
гражданам данной страны со стороны государственных органов, кроме
различий, основанных на их успехах или потребностях;
d) не допускать - в случаях, когда государственные органы
предоставляют учебным заведениям те или иные виды помощи, -
никаких предпочтений или ограничений, основанных исключительно
на принадлежности учащихся к какой-либо определенной группе;
e) предоставлять иностранным гражданам, проживающим на
их территории, такой же доступ к образованию, что и своим гражданам.
Статья 4
Государства, являющиеся сторонами настоящей Конвенции, обязуются,
кроме того, разрабатывать, развивать и проводить в жизнь
общегосударственную политику, использующую соответствующие
национальным условиям и обычаям методы для осуществления
равенства возможностей и отношения в области образования, и в
частности:
a) сделать начальное образование обязательным и
бесплатным; сделать среднее образование в различных его формах
всеобщим достоянием и обеспечить его общедоступность; сделать
высшее образование доступным для всех на основе полного равенства
и в зависимости от способностей каждого; обеспечить соблюдение
предусмотренной законом обязательности обучения;
b) обеспечить во всех государственных учебных заведениях
равной ступени одинаковый уровень образования и равные условия в
отношении качества обучения;
c) поощрять и развивать подходящими методами образование
лиц, не получивших начального образования или не закончивших его, и
продолжение их образования в соответствии со способностями
каждого;
d) обеспечить без дискриминации подготовку к
преподавательской профессии.
Статья 5
1. Государства, являющиеся сторонами настоящей Конвенции,
считают, что:
a) образование должно быть направлено на полное развитие
человеческой личности и на большее уважение прав человека и
основных свобод; оно должно содействовать взаимопониманию,
терпимости и дружбе между всеми народами и всеми расовыми или
религиозными группами, а также развитию деятельности Организации
Объединенных Наций по поддержанию мира;
b) родители и, в соответствующих случаях, законные опекуны
должны иметь возможность, во-первых, в рамках, определенных
законодательством каждого государства, свободно посылать своих
детей не в государственные, а в другие учебные заведения, отвечающие
минимальным требованиям, предписанным или утвержденным
компетентными органами образования, и, во-вторых, обеспечивать
религиозное и моральное воспитание детей в соответствии с их
собственными убеждениями; никому в отдельности и ни одной группе
лиц, взятой в целом, не следует навязывать религиозное воспитание, не
совместимое с их убеждениями;
c) за лицами, принадлежащими к национальным
меньшинствам, следует признавать право вести собственную
просветительную работу, включая руководство школами, и в
соответствии с политикой в области образования каждого государства
использовать или преподавать свой собственный язык при условии,
однако, что:
i) осуществление этого права не мешает лицам,
принадлежащим к меньшинствам, понимать культуру
и язык всего коллектива и участвовать в его
деятельности и что оно не подрывает суверенитета
страны;
ii) уровень образования в такого рода школах не ниже
общего уровня, предписанного или утвержденного
компетентными органами; и
iii) посещение такого рода школ является
факультативным.
2. Государства, являющиеся сторонами настоящей Конвенции,
обязуются принять все необходимые меры, чтобы обеспечить
применение принципов, изложенных в пункте 1 настоящей статьи.
Статья 6
При применении настоящей Конвенции государства, являющиеся ее
сторонами, обязуются в возможно большей мере учитывать
рекомендации, которые Генеральная конференция Организации
Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры
может принять в целях определения мер борьбы с различными
аспектами дискриминации в области образования и мер по
обеспечению равенства возможностей и отношения в этой области.
Статья 7
Государства, являющиеся сторонами настоящей Конвенции, должны
сообщать в периодических докладах, которые они будут представлять
Генеральной конференции Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры в сроки и в форме, которые
будут установлены Конференцией, о законодательных,
административных и других мерах, принятых ими для осуществления
настоящей Конвенции, в частности о выработке и развитии
общегосударственной политики, упомянутой в статье 4, о достигнутых
результатах и о препятствиях, на которые натолкнулось претворение
этой политики в жизнь.
Статья 8
Если между двумя или несколькими государствами, являющимися
сторонами настоящей Конвенции, возникнут разногласия по вопросу о
ее толковании или применении и если эти разногласия не будут
урегулированы путем переговоров, они будут переданы, по просьбе
сторон, Международному Суду для вынесения решения в том случае,
если не окажется других средств урегулирования разногласий.
Статья 9
Никакие оговорки к настоящей Конвенции не допускаются.
Статья 10
Настоящая Конвенция не ущемляет прав, которыми могут пользоваться
отдельные лица или группы в силу соглашений, заключенных между
двумя или несколькими государствами, при условии, что эти права не
идут вразрез с буквой или с духом Конвенции.
Статья 11
Настоящая Конвенция составлена на английском, испанском, русском и
французском языках, причем все четыре теста имеют равную силу.
Статья 12
1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации или принятию
государствами - членами Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры в порядке, предусмотренном
их конституциями.
2. Ратификационные грамоты или акты о принятии сдаются на
хранение Генеральному директору Организации Объединенных Наций
по вопросам образования, науки и культуры.
Статья 13
1. К настоящей Конвенции может присоединиться любое
государство, не состоящее членом Организации Объединенных Наций
по вопросам образования, науки и культуры, которое получит от
Исполнительного совета приглашение присоединиться к ней.
2. Присоединение происходит путем сдачи акта о присоединении на
хранение Генеральному директору Организации Объединенных Наций
по вопросам образования, науки и культуры.
Статья 14
Настоящая Конвенция вступит в силу через три месяца со дня сдачи на
хранение третьей ратификационной грамоты или акта о принятии или
присоединении, но лишь в отношении тех государств, которые сдали на
хранение свои акты о ратификации, принятии или присоединении в
указанный день или ранее. В отношении любого другого государства
Конвенция вступает в силу через три месяца после того, как оно сдало
на хранение свой акт о ратификации, принятии или присоединении.
Статья 15
Государства, являющиеся сторонами настоящей Конвенции, признают,
что ее действие распространяется не только на территории их
метрополии, но и на все несамоуправляющиеся подопечные,
колониальные и другие территории, за внешние сношения которых они
несут ответственность; они обязуются консультироваться, если
необходимо, с правительствами или с компетентными властями
указанных территорий в момент ратификации, принятия или
присоединения или еще ранее, чтобы обеспечить осуществление
Конвенции на этих территориях, а также нотифицировать Генерального
директора Организации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры о территориях, на которых Конвенция
будет осуществляться. Эта нотификация вступает в силу через три
месяца после ее получения.
Статья 16
1. Каждое государство, являющееся стороной настоящей
Конвенции, может ее денонсировать от своего имени или от имени
любой территории, за внешние сношения которой оно несет
ответственность.
2. Денонсация нотифицируется письменным актом, который
сдается Генеральному директору Организации Объединенных Наций
по вопросам образования, науки и культуры.
3. Денонсация вступает в силу через двенадцать месяцев после
получения акта о денонсации.
Статья 17
Генеральный директор Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры сообщает государствам -
членам Организации, государствам, не состоящим членами
Организации, упомянутым в статье 13, а также Организации
Объединенных Наций о сдаче на хранение всех актов о ратификации,
принятии или присоединении, упомянутых в статьях 12 и 13, а также о
нотификациях и денонсациях, указанных в статьях 15 и 16,
соответственно.
Статья 18
1. Настоящая Конвенция может быть пересмотрена Генеральной
конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры. Однако ее пересмотренный текст
будет обязывать лишь те государства, которые станут сторонами
пересмотренной Конвенции.
2. В случае, если Генеральная конференция примет новую
конвенцию в результате полного или частичного пересмотра настоящей
Конвенции и если новая Конвенция не будет содержать других
указаний, настоящая Конвенция будет закрыта для ратификации,
принятия или присоединения со дня вступления в силу новой
Конвенции, содержащей пересмотренный текст.
Статья 19
Согласно статье 102 Устава Организации Объединенных Наций,
настоящая Конвенция будет зарегистрирована в Секретариате
Организации Объединенных Наций по просьбе Генерального
директора Организации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры.
СОСТАВЛЕНО в Париже пятнадцатого декабря 1960 года в двух
аутентичных экземплярах за подписью Председателя Генеральной
конференции, собравшейся на одиннадцатую сессию, и Генерального
директора Организации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры; эти экземпляры будут сданы на
хранение в архив Организации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры, и надлежащим образом заверенные
копии их будут направлены всем государствам, указанным в статьях 12
и 13, а также Организации Объединенных Наций.
Приведенный выше текст является подлинным текстом Конвенции,
надлежащим образом принятой Генеральной конференцией
Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и
культуры на ее одиннадцатой сессии, состоявшейся в Париже и
закончившейся пятнадцатого декабря 1960 года.
18. Протокол об учреждении Комиссии примирения и
добрых услуг для разрешения разногласий, которые
могут возникнуть между государствами, участвующими
в Конвенции о борьбе с дискриминацией
в области образования
Принят 10 октября 1962 года Генеральной конференцией
Организации Объединенных Нации по вопросам образования,
науки и культуры на ее двенадцатой сессии
Вступление в силу: 24 октября 1968 года в соответствии со статьей 24
Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры, собравшаяся с 9 ноября по
12 декабря 1962 года на свою двенадцатую сессию в Париже,
приняв на своей одиннадцатой сессии Конвенцию о борьбе с
дискриминацией в области образования,
желая облегчить применение этой Конвенции,
считая, что для этого следует создать Комиссию примирения и
добрых услуг для разрешения разногласий, которые могут возникнуть
между участвующими государствами в вопросах применения или
толкования Конвенции,
принимает сего десятого дня декабря 1962 года настоящий
Протокол.
Статья 1
При Организации Объединенных Наций по вопросам образования,
науки и культуры учреждается Комиссия примирения и добрых услуг,
именуемая ниже Комиссией, на которую возлагаются поиски
взаимоприемлемого решения разногласий, возникающих между
государствами, участвующими в Конвенции о борьбе с
дискриминацией в области образования, именуемой ниже Конвенцией,
касающихся применения и толкования указанной Конвенции.
Статья 2
1. Комиссия состоит из 11 членов, которые должны быть лицами,
известными своими высокими моральными качествами и беспристрастностью и которые избираются Генеральной конференцией
Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и
культуры, именуемой ниже Генеральной конференцией.
2. Члены Комиссии являются таковыми в их личном качестве.
Статья 3
1. Члены Комиссии избираются из списка кандидатов,
представленного с этой целью государствами, являющимися
участниками настоящего Протокола. После консультации с
Национальной комиссией ЮНЕСКО каждое государство представляет
не более четырех кандидатов. Эти кандидаты должны быть
гражданами государств, участвующих в настоящем Протоколе.
2. Генеральный директор Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры, именуемый ниже
Генеральным директором, предлагает, по крайней мере за четыре
месяца до даты любых выборов в Комиссию, государствам,
участвующим в настоящем Протоколе, представить в двухмесячный
срок кандидатов, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи. Он
составляет алфавитный список представленных таким образом
кандидатов и передает его по крайней мере за один месяц до выборов
Исполнительному совету Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры, именуемому ниже
Исполнительным советом, а также государствам, участвующим в
Конвенции. Исполнительный совет передает Генеральной
конференции вышеупомянутый список с соображениями, которые он
считает целесообразными. Генеральная конференция избирает членов
Комиссии в соответствии с правилами, которым она обычно следует
при выборах на несколько должностей.
Статья 4
1. В Комиссию может входить не более одного гражданина одной и
той же страны.
2. При выборах членов Комиссии Генеральная конференция будет
стремиться включать в нее лиц, компетентных в области образования, а
также лиц, имеющих опыт судебной и юридической деятельности, в
частности в международной области. Она будет также учитывать
необходимость справедливого географического распределения и
представительства различных форм цивилизации, а также различных
юридических систем.
Статья 5
Члены Комиссии избираются на шесть лет. Они могут переизбираться,
если их кандидатуры представляются повторно. Однако срок
полномочий четырех членов, избранных при первых выборах, истекает
через два года, а срок полномочий трех других членов - через четыре
года. Фамилии этих членов Комиссии будут определены
Председателем Генеральной конференции путем жеребьевки
немедленно после первых выборов.
Статья 6
1. В случае смерти или отставки одного из членов Председатель
Комиссии немедленно информирует об этом Генерального директора и
последний объявляет место вакантным с даты смерти или выхода в
отставку.
2. Если, по единогласному мнению других членов, один из членов
Комиссии прекратил выполнять свои функции по любой причине,
кроме временного отсутствия, или оказался не в состоянии выполнять
свои функции, Председатель Комиссии информирует об этом
Генерального директора, после чего объявляет место вакантным.
3. Генеральный директор информирует государства - члены
Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и
культуры, так же как и государства-нечлены, ставшие участниками
настоящего Протокола в соответствии со статьей 23, об открывшихся
вакантных местах в случаях, предусмотренных в пунктах 1 и 2
настоящей статьи.
4. В каждом из случаев, предусмотренных в пунктах 1 и 2
настоящей __________статьи, Генеральная конференция заменяет члена, место
которого стало вакантным, на оставшийся срок его полномочий.
Статья 7
За исключением случаев, предусмотренных в статье 6, каждый член
Комиссии сохраняет свои полномочия до даты вступления в
исполнение обязанностей своего преемника.
Статья 8
1. Если Комиссия не имеет в своем составе члена из числа граждан
одного из государств, находящихся в споре, представленном ей в
соответствии с положениями статьи 12 или статьи 13, это государство
или, если речь идет о нескольких государствах, каждое из этих
государств может по своему выбору назначить в Комиссию члена ad
hoc.
2. Государство, производящее такое назначение, должно
осуществлять его с учетом качеств, которыми должны обладать члены
Комиссии по условиям пункта 1 статьи 2 и пунктов 1 и 2 статьи 4.
Назначенный таким образом член ad hoc должен быть либо
гражданином государства, которое его назначает, либо гражданином
государства, участвующего в протоколе; он является таковым в своем
личном качестве.
3. Когда несколько государств - участников спора выступают
совместно, они считаются одной стороной в том, что касается
назначения члена ad hoc. Условия применения настоящего положения
будут определены внутренним регламентом Комиссии,
предусмотренным статьей 11.
Статья 9
Члены и члены ad hoc Комиссии, назначенные в соответствии со
статьей 8, получают за время, которое они посвящают работе
Комиссии, путевые и суточные из средств Организации Объединенных
Наций по вопросам образования, науки и культуры в соответствии с
условиями, установленными Исполнительным советом.
Статья 10
Секретариат Комиссии обеспечивается Генеральным директором.
Статья 11
1. Комиссия избирает своих Председателя и заместителя
Председателя на срок в два года. Они могут избираться повторно.
2. Комиссия устанавливает свой внутренний регламент, однако, в
числе прочего, он должен включать следующие положения:
a) кворум составляют две трети членов Комиссии, в том
числе, в надлежащих случаях, членов ad hoc;
b) решения Комиссии принимаются большинством
присутствующих членов и членов ad hoc; в случае равного разделения
голосов голос Председателя считается решающим;
c) если какое-либо государство представляет Комиссии дело в
соответствии со статьей 12 или со статьей 13,
i) указанное государство, государство, являющееся
предметом жалобы, и любое государство,
участвующее в настоящем Протоколе, гражданин
которого оказывается связанным с этим делом, могут
представить Комиссии письменные заявления;
ii) указанное государство и государство, являющееся
предметом жалобы, имеют право быть
представленными на заседаниях, посвященных
данному делу, и выступать с устными замечаниями.
3. Комиссия, когда она приступит к выработке своих правил
процедуры, должна направить их в виде проекта государствам,
являющимся в это время участниками Протокола, которые могут
прислать свои замечания и рекомендации в течение трехмесячного
срока. Комиссия затем должна снова рассмотреть свои правила
процедуры в случае, если этого потребует в любое время государство -
участник Протокола.
Статья 12
1. Если какое-либо государство, являющееся участником
Протокола, считает, что другое государство, также участвующее в этом
Протоколе, не применяет положения Конвенции, оно может путем
письменного сообщения привлечь внимание этого государства к
данному вопросу. В трехмесячный срок с даты получения сообщения
государство-получатель представляет государству-жалобщику
письменные разъяснения или заявления, которые должны включать, по
мере возможности и надобности, указания о правилах процедуры и
средствах, уже примененных, применяемых или могущих быть
примененными.
2. Если в шестимесячный срок с даты получения первоначального
сообщения государством-получателем вопрос оказывается
неурегулированным удовлетворительно для обоих государств путем
двусторонних переговоров или посредством любой другой процедуры,
имеющейся в их распоряжении, и то и другое государство имеют право
передать вопрос Комиссии, в порядке нотификации Генеральному
директору и второму заинтересованному государству.
3. Положения предыдущих пунктов не наносят ущерба праву
государств - участников настоящего Протокола обращаться к иной
процедуре урегулирования разногласий в соответствии с
существующими между ними международными общими или
специальными соглашениями и, в частности, передавать разногласия,
по взаимному согласию, в Постоянную палату Третейского суда в
Гааге.
Статья 13
С начала шестого года после вступления в силу настоящего Протокола
Комиссии может быть также поручено изыскивать решение любого
разногласия в связи с применением или толкованием Конвенции,
возникающего между государствами, которые, будучи участниками
Конвенции, не являются - или не все из них являются - участниками
настоящего Протокола, если указанные государства согласны
представить это разногласие на рассмотрение Комиссии; внутренний
регламент Комиссии установит условия, которым должна отвечать
договоренность между указанными государствами.
Статья 14
Комиссия занимается каким-либо переданным ей делом в соответствии
со статьей 12 или со статьей 13 настоящего Протокола только после
того, как она удостоверится, что все имеющиеся внутренние
возможности уже использованы и исчерпаны в соответствии с
общепринятыми принципами международного права.
Протокол об учреждении Комиссии примирения и добрых услуг 225
Статья 15
Комиссия не занимается делами, которые уже рассматривались ею,
если ей не представлены новые элементы.
Статья 16
Комиссия может по любому представленному ей делу просить
заинтересованные государства представить ей требуемую информацию.
Статья 17
1. При условии соблюдения положений статьи 14 Комиссия
устанавливает факты после получения всей информации, которую она
считает необходимой, и предоставляет свои добрые услуги в
распоряжение государств, между которыми возникли разногласия, с
тем чтобы они могли прийти к дружественному решению вопроса на
основе уважения Конвенции.
2. Во всех случаях и не позднее, чем через 18 месяцев со дня
получения Генеральным директором нотификации, упомянутой в
пункте 2 статьи 12, Комиссия подготавливает доклад, составленный в
соответствии с положениями пункта 3 ниже; этот доклад направляется
государствам, между которыми возникли разногласия, и затем
передается Генеральному директору для опубликования. Когда
запрашивается консультативное заключение Международного Суда,
согласно статье 18, сроки соответственно увеличиваются.
3. Если удается достигнуть решения в соответствии с положениями
пункта 1 настоящей статьи, Комиссия в своем докладе ограничивается
кратким изложением фактов и принятым решением. В противном
случае Комиссия составляет доклад на основе фактов и указывает
рекомендации, которые она сделала в целях примирения. Если доклад в
целом или в какой-либо части не выражает единогласного мнения
членов Комиссии, любой член Комиссии имеет право приложить к
докладу изложение своего собственного мнения. К докладу
прилагаются письменные и устные замечания, представленные
сторонами, участвующими в деле, в соответствии с пунктом 2 с)
статьи 11.
Статья 18
Комиссия может рекомендовать Исполнительному совету или
Генеральной конференции, если рекомендация сделана в течение
двухмесячного периода, предшествующего открытию одной из сессии
Конференции, просить Международный Суд дать консультативное
заключение по любому юридическому вопросу, связанному с делом,
разбираемым Комиссией.
Статья 19
Комиссия представляет на рассмотрение каждой обычной сессии
Генеральной конференции доклад о своей работе, который передается
Исполнительным советом.
Статья 20
1. Генеральный директор созовет первое заседание Комиссии в
штаб-квартире Организации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры и течение трех месяцев после создания
Комиссии Генеральной конференцией.
2. Последующие заседания Комиссии будут созываться по мере
надобности Председателем Комиссии, которому, так же как и всем
другим членам Комиссии, Генеральный директор направляет все
вопросы, представленные Комиссии в соответствии с положениями
настоящего Протокола.
3. Несмотря на пункт 2 настоящей статьи, если по крайней мере
одна треть членов Комиссии считает, что вопрос должен быть
рассмотрен Комиссией в соответствии с положениями настоящего
Протокола, Председатель созовет по их просьбе Комиссию для этой
цели.
Статья 21
Настоящий Протокол составлен на английском, испанском, русском и
французском языках, причем все четыре текста имеют одинаковую
силу.
Статья 22
1. Настоящий Протокол представляется для ратификации или
принятия государствами - членами Организации Объединенных Наций
по вопросам образования, науки и культуры, участвующими в
Конвенции.
2. Документы о ратификации или принятии сдаются на хранение
Генеральному директору.
Статья 23
1. Настоящий Протокол открыт для всех желающих
присоединиться к нему государств, которые, не являясь членами
Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и
культуры, участвуют тем не менее в Конвенции.
2. Присоединение к Протоколу производится путем сдачи на
хранение документа о присоединении Генеральному директору.
Статья 24
Настоящий Протокол вступит в силу через три месяца после даты
сдачи на хранение пятнадцатого документа о его ратификации или
принятии или же о присоединении к нему, но лишь в отношении тех
государств, которые к этой дате или ранее сдадут на хранение свои
документы о ратификации, принятии или присоединении. В
отношении каждого другого государства он вступает в силу через три
месяца после того, как оно сдаст на хранение свой документ о
ратификации, принятии или присоединении.
Статья 25
Любое государство может в момент ратификации, принятия или
присоединения или же в любой момент в дальнейшем заявить, путем
нотификации на имя Генерального директора, что оно согласно в
отношении любого другого государства, которое возьмет на себя те же
обязательства, передавать на рассмотрение Международного Суда
после составления доклада, предусмотренного пунктом 3 статьи 17,
любые разногласия, предусмотренные настоящим Протоколом, которые
не удалось урегулировать дружественным путем в соответствии с
пунктом 1 статьи 17.
Статья 26
1. Каждому государству, участвующему в настоящем Протоколе,
предоставляется право его денонсировать.
2. Денонсирование осуществляется путем письменного извещения,
которое сдается Генеральному директору.
3. Денонсирование Конвенции автоматически влечет за собой
денонсирование настоящего Протокола.
4. Денонсирование вступает в силу через 12 месяцев после
получения документа о денонсировании. Однако государство,
денонсирующее Протокол, остается связанным положениями
последнего в отношении всех касающихся его дел, переданных
Комиссии до истечения срока, предусмотренного в настоящем пункте.
Статья 27
Генеральный директор информирует государства - члены Организации
Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры,
государства, не являющиеся членами Организации и упомянутые в
статье 23, а также Организацию Объединенных Наций о сдаче на
хранение всех документов о ратификации, принятии или
присоединении, упомянутых в статьях 22 и 23, равно как и об
извещениях о денонсировании, предусмотренных соответственно в
статьях 25 и 26.
Статья 28
В соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных
Наций настоящий Протокол будет зарегистрирован Секретариатом
Организации Объединенных Наций по просьбе Генерального
директора.
СОВЕРШЕНО в Париже восемнадцатого декабря 1962 года в двух
аутентичных экземплярах за подписью Председателя Генеральной
конференции, собравшейся на свою двенадцатую сессию, и
Генерального директора Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры. Эти экземпляры будут сданы
на хранение в архив Организации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры, а заверенные копии их будут переданы
всем государствам, упомянутым в статьях 12 и 13 Конвенции о борьбе
с дискриминацией в области образования, а также Организации
Объединенных Наций.
Протокол об учреждении Комиссии примирения и добрых услуг 229
Приведенный выше текст является подлинным текстом Протокола,
надлежащим образом принятым Генеральной конференцией
Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и
культуры на ее двенадцатой сессии, состоявшейся в Париже и
закончившейся двенадцатого декабря 1962 года.
19. Декларация о ликвидации всех форм нетерпимости и
дискриминации на основе религии или убеждений
Провозглашена резолюцией 36/55 Генеральной Ассамблеи
от 25 ноября 1981 года
Генеральная Ассамблея,
принимая во внимание, что согласно одному из основных
принципов Устава Организации Объединенных Наций достоинство и
равенство присущи каждому человеку и что все государства-члены
обязались предпринимать совместные и самостоятельные действия в
сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций для содействия
и поощрения всеобщего уважения и соблюдения прав человека и
основных свобод для всех, без различия расы, пола, языка или религии,
принимая во внимание, что во Всеобщей декларации прав
человека и в Международных пактах о правах человека
провозглашаются принципы недискриминации и равенства перед
законом и право на свободу мысли, совести, религии или убеждений,
принимая во внимание, что игнорирование и нарушение прав
человека и основных свобод, в частности права на свободу мысли,
совести, религии или убеждений любого рода, являются прямо или
косвенно причиной войн и тяжелых страданий человечества, особенно
когда они служат средством иностранного вмешательства во
внутренние дела других государств и приводят к разжиганию
ненависти между народами и государствами,
принимая во внимание, что религия или убеждения являются для
каждого, кто их придерживается, одним из основных элементов его
понимания жизни и что свободу религии или убеждений следует
полностью соблюдать и гарантировать,
считая важным содействовать пониманию, терпимости и
уважению в вопросах свободы религии и убеждений и добиваться
недопущения использования религии или убеждений в целях,
несовместимых с Уставом, другими соответствующими документами
Организации Объединенных Наций и с целями и принципами
настоящей Декларации,
будучи убеждена в том, что свобода религии или убеждений
должна также содействовать достижению целей всеобщего мира,
социальной справедливости и дружбы между народами и ликвидации
идеологий и практики колониализма и расовой дискриминации,
отмечая с удовлетворением принятие нескольких и вступление в
силу некоторых конвенций, под эгидой Организации Объединенных
Наций и специализированных учреждений, о ликвидации различных
форм дискриминации,
будучи обеспокоена проявлениями нетерпимости и наличием
дискриминации в вопросах религии или убеждений, все еще
наблюдающимися в некоторых районах мира,
преисполненная решимости принять все необходимые меры к
скорейшей ликвидации такой нетерпимости во всех ее формах и
проявлениях и предупреждать дискриминацию на основе религии или
убеждений и бороться с ней,
провозглашает настоящую Декларацию о ликвидации всех форм
нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений:
Статья 1
1. Каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и
религии. Это право включает свободу иметь религию или убеждения
любого рода по своему выбору и свободу исповедовать свою религию и
выражать убеждения как единолично, так и сообща с другими,
публичным или частным порядком, в отправлении культа, выполнении
религиозных и ритуальных обрядов и учении.
2. Никто не должен подвергаться принуждению, умаляющему его
свободу иметь религию или убеждения по своему выбору.
3. Свобода исповедовать религию или выражать убеждения
подлежит лишь ограничениям, установленным законом и необходимым
для охраны общественной безопасности, порядка, здоровья и морали,
равно как и основных прав и свобод других лиц.
Ликвидация нетерпимости и дискриминации на основе религии
или убеждений
Статья 2
1. Никто не должен подвергаться дискриминации на основе религии
или убеждений со стороны любого государства, учреждения, группы
лиц или отдельных лиц.
2. В целях настоящей Декларации выражение "нетерпимость и
дискриминация на основе религии или убеждений" означает любое
различие, исключение, ограничение или предпочтение, основанное на
религии или убеждениях и имеющее целью или следствием
уничтожение или умаление признания, пользования или осуществления
на основе равенства прав человека и основных свобод.
Статья 3
Дискриминация людей на основе религии или убеждений является
оскорблением достоинства человеческой личности и отрицанием
принципов Устава Организации Объединенных Наций и осуждается
как нарушение прав человека и основных свобод, провозглашенных во
Всеобщей декларации прав человека и подробно изложенных в
Международных пактах о правах человека, и как препятствие для
дружественных и мирных отношений между государствами.
Статья 4
1. Все государства должны принимать эффективные меры для
предупреждения и ликвидации дискриминации на основе религии или
убеждений в признании, осуществлении и реализации прав человека и
основных свобод во всех областях гражданской, экономической,
политической, социальной и культурной жизни.
2. Все государства прилагают все усилия по принятию или отмене
законодательства, когда это необходимо, для запрещения любой
подобной дискриминации, а также для принятия всех соответствующих
мер по борьбе против нетерпимости на основе религии или иных
убеждений в данной области.
Статья 5
1. Родители или, в соответствующих случаях, законные опекуны
ребенка имеют право определять образ жизни в рамках семьи в
соответствии со своей религией или убеждениями, а также исходя из
нравственного воспитания, которое, по их мнению, должен получить
ребенок.
2. Каждый ребенок имеет право на доступ к образованию в области
религии или убеждений в соответствии с желаниями его родителей или,
в соответствующих случаях, законных опекунов и не принуждается к
обучению в области религии или убеждений вопреки желаниям его
родителей или законных опекунов, причем руководящим принципом
являются интересы ребенка.
3. Ребенок ограждается от любой формы дискриминации на основе
религии или убеждений. Он должен воспитываться в духе понимания,
терпимости, дружбы между народами, мира и всеобщего братства,
уважения к свободе религии или убеждений других людей, а также с
полным осознанием того, что его энергия и способности должны быть
посвящены служению на благо других людей.
4. Если ребенок не находится на попечении своих родителей или
законных опекунов, то принимаются должным образом во внимание
выражаемая ими воля или любые проявления их воли в вопросах
религии или убеждений, причем руководящим принципом являются
интересы ребенка.
5. Практика религии или убеждений, в которых воспитывается
ребенок, не должна наносить ущерба ни его физическому или
умственному здоровью, ни его полному развитию, с соблюдением
пункта 3 статьи 1 настоящей Декларации.
Статья 6
В соответствии со статьей 1 настоящей Декларации и с соблюдением
положений пункта 3 статьи 1 право на свободу мысли, совести, религии
или убеждений включает, в частности, следующие свободы:
а) отправлять культы или собираться в связи с религией или
убеждениями и создавать и содержать места для этих целей;
b) создавать и содержать соответствующие
благотворительные или гуманитарные учреждения;
с) производить, приобретать и использовать в
соответствующем объеме необходимые предметы и материалы,
связанные с религиозными обрядами или обычаями или убеждениями;
d) писать, выпускать и распространять соответствующие
публикации в этих областях;
е) вести преподавание по вопросам религии или убеждений в
местах, подходящих для этой цели;
f) испрашивать и получать от отдельных лиц и организаций
добровольные финансовые и иные пожертвования;
g) готовить, назначать, избирать или назначать по праву
наследования соответствующих руководителей согласно потребностям
и нормам той или иной религии или убеждений;
h) соблюдать дни отдыха и отмечать праздники и отправлять
обряды в соответствии с предписаниями религии и убеждениями;
i) устанавливать и поддерживать связи с отдельными лицами
и общинами в области религии и убеждений на национальном и
международном уровнях.
Статья 7
Права и свободы, провозглашенные в настоящей Декларации,
предоставляются в национальном законодательстве таким образом,
чтобы каждый человек мог пользоваться такими правами и свободами
на практике.
Статья 8
Ничто в настоящей Декларации не должно истолковываться в смысле
ограничения или отхода от любого права, как оно определено во
Всеобщей декларации прав человека и в Международных пактах о
правах человека.