СЛОВАРЬ
Аккредитив – условное денежное обязательство, принимаемое
банком (банк-эмитент) по поручению плательщика, произвести платежи
в пользу получателя средств по предъявлении последним документов,
соответствующих условиям аккредитива, или предоставить полномочия
другому банку (исполняющий банк) произвести такие платежи.
Алиментное обязательство – правоотношение, возникающее на
основании соглашения сторон или решения суда, в силу которого одни
члены семьи обязаны предоставлять содержание другим ее членам, а по-
следние вправе его требовать.
Апостиль – оттиск специального штампа, проставляемый компе-
тентным органом государства для удостоверения документа, в котором
этот документ был совершен, если государство участвует в Гаагской
конвенции 1961 г., отменяющей требование легализации иностранных
официальных документов.
Арбитражное соглашение – это соглашение сторон о передаче в
арбитраж всех или определенных споров, которые возникли или могут
возникнуть между ними в связи с каким-либо конкретным правоотно-
шением, независимо от того, носит ли оно договорной характер или нет.
Аукцион – форма торгов, выигравшим на которых признается ли-
цо, предложившее наиболее высокую цену.
Банковская гарантия – способ обеспечения исполнения обяза-
тельства, в силу которого банк, иное кредитное учреждение или страхо-
вая организация (гарант) дают по просьбе другого лица (принципала)
письменное обязательство уплатить кредитору принципала (бенефициа-
ру) в соответствии с условиями даваемого гарантом обязательства де-
нежную сумму по представлении бенефициаром письменного требова-
ния о ее уплате.
Безотзывный аккредитив – аккредитив, который может быть от-
менен только с согласия получателя средств.
Бенефициар – субъект правоотношений, возникающих из банков-
ской гарантии, являющийся кредитором принципала, который получает
от гаранта письменное обязательство уплатить в соответствии с усло-
виями даваемого гарантом обязательства денежную сумму по представ-
лении письменного требования о ее уплате.
Брак – добровольный союз мужчины и женщины, основанный на
взаимной любви и уважении, зарегистрированный в органах записи ак-
тов гражданского состояния, направленный на создание семьи и порож-
дающий взаимные личные неимущественные и имущественные права и
обязанности.
Брачный договор – соглашение лиц, вступающих в брак, или со-
глашение супругов, определяющее имущественные права и обязанности
супругов в браке и (или) в случае его расторжения.
Вид на жительство – документ, выданный иностранному гражда-
нину или лицу без гражданства в подтверждение их права на постоянное
проживание в Российской Федерации, а также их права на свободный
выезд из Российской Федерации и въезд в Российскую Федерацию. Вид
на жительство, выданный лицу без гражданства, является одновременно
и документом, удостоверяющим его личность.
Внешнеторговая деятельность – деятельность по осуществле-
нию сделок в области внешней торговли товарами, услугами, информа-
цией и интеллектуальной собственностью.
Внешняя торговля товарами – импорт и (или) экспорт товаров.
Гарант – банк, иное кредитное учреждение или страховая органи-
зация (гарант), которые дают по просьбе другого лица письменное обя-
зательство уплатить кредитору последнего денежную сумму в соответ-
ствии с условиями банковской гарантии.
Гражданское правоотношение – урегулированное нормами гра-
жданского права правоотношение, возникающие между юридически
равными, имущественно обособленными субъектами по поводу имуще-
ства, а также нематериальных благ, выражающаяся в наличие у них
субъективных прав и обязанностей.
Гражданство – устойчивая правовая связь лица с государством,
выражающаяся в совокупности их взаимных прав и обязанностей.
• вид на жительство – документ, удостоверяющий личность лица
без гражданства, выданный в подтверждение разрешения на по-
стоянное проживание на территории Российской Федерации ли-
цу без гражданства или иностранному гражданину и подтвер-
ждающий их право на свободный выезд из Российской Федера-
ции и возвращение в Российскую Федерацию;
• гражданство Российской Федерации – устойчивая правовая
связь лица с Российской Федерацией, выражающаяся в совокуп-
ности их взаимных прав и обязанностей;
• двойное гражданство – наличие у гражданина Российской Фе-
дерации гражданства (подданства) иностранного государства;
• депортация – принудительная высылка иностранного гражда-
нина из Российской Федерации в случае утраты или прекраще-
ния законных оснований для его дальнейшего пребывания
(проживания) в Российской Федерации;
• изменение гражданства – приобретение или прекращение гра-
жданства Российской Федерации;
• иностранный гражданин – лицо, не являющееся гражданином
Российской Федерации и имеющее гражданство (подданство)
иностранного государства;
• лицо без гражданства – лицо, не являющееся гражданином
Российской Федерации и не имеющее доказательства наличия
гражданства иностранного государства;
• общий порядок приобретения или прекращения гражданст-
ва Российской Федерации – порядок рассмотрения вопросов
гражданства и принятия решений по вопросам гражданства Рос-
сийской Федерации Президентом Российской Федерации в от-
ношении лиц, на которых распространяются обычные условия,
предусмотренные настоящим Федеральным законом;
• проживание – проживание лица на законном основании на тер-
ритории Российской Федерации или за ее пределами;
• ребенок – лицо, не достигшее возраста восемнадцати лет;
• территория Российской Федерации – территория Российской
Федерации в пределах Государственной границы Российской
Федерации или территория РСФСР в пределах административ-
ной границы РСФСР на день наступления обстоятельств, свя-
занных с приобретением или прекращением гражданства Рос-
сийской Федерации в соответствии с настоящим Федеральным
законом;
• упрощенный порядок приобретения или прекращения гра-
жданства Российской Федерации – порядок рассмотрения во-
просов гражданства и принятия решений по вопросам граждан-
ства Российской Федерации в отношении лиц, на которых рас-
пространяются льготные условия, предусмотренные настоящим
Федеральным законом.
Доверенность – письменное уполномочие, выдаваемое одним ли-
цом другому лицу для представительства перед третьими лицами.
Договор – соглашение двух или нескольких лиц об установлении,
изменении или прекращении гражданских прав и обязанностей.
Договор аренды (имущественного найма) – договор, по которо-
му арендодатель (наймодатель) обязуется предоставить арендатору (на-
нимателю) имущество за плату во временное владение и пользование
или во временное пользование.
Договор банковского вклада (депозита) – договор, по которому
одна сторона (банк), принявшая поступившую от другой стороны
(вкладчика) или поступившую для нее денежную сумму (вклад), обязу-
ется возвратить сумму вклада и выплатить проценты на нее на условиях
и в порядке, предусмотренных договором.
Договор банковского счета – договор, по которому банк обязует-
ся принимать и зачислять поступающие на счет, открытый клиенту (вла-
дельцу счета), денежные средства, выполнять распоряжения клиента о
перечислении и выдаче соответствующих сумм со счета и проведении
других операций по счету.
Договор доверительного управления – договор, по которому од-
на сторона (учредитель управления) передает другой стороне (довери-
тельному управляющему) на определенный срок имущество в довери-
тельное управление, а другая сторона обязуется осуществлять управление этим имуществом в интересах учредителя управления или указанно-
го им лица (выгодоприобретателя).
Договор займа – договор, по которому одна сторона (займодавец)
передает в собственность другой стороне (заемщику) деньги или другие
вещи, определенные родовыми признаками, а заемщик обязуется воз-
вратить займодавцу такую же сумму денег (сумму займа) или равное ко-
личество других полученных им вещей того же рода и качества.
Договор комиссии – договор, по которому одна сторона (комис-
сионер) обязуется по поручению другой стороны (комитента) за возна-
граждение совершить одну или несколько сделок от своего имени, но за
счет комитента.
Договор коммерческой концессии – договор, по которому одна
сторона (правообладатель) обязуется предоставить другой стороне
(пользователю) за вознаграждение на срок или без указания срока право
использовать в предпринимательской деятельности пользователя ком-
плекс исключительных прав, принадлежащих правообладателю, в том
числе право на фирменное наименование и (или) коммерческое обозна-
чение правообладателя, на охраняемую коммерческую информацию, а
также на другие предусмотренные договором объекты исключительных
прав – товарный знак, знак обслуживания и т.д.
Договор кредитный – договор, по которому банк или иная кре-
дитная организация (кредитор) обязуются предоставить денежные сред-
ства (кредит) заемщику в размере и на условиях, предусмотренных до-
говором, а заемщик обязуется возвратить полученную денежную сумму
и уплатить проценты на нее.
Договор купли-продажи – договор, по которому одна сторона
(продавец) обязуется передать вещь (товар) в собственность другой сто-
роне (покупателю), а покупатель обязуется принять этот товар и упла-
тить за него определенную денежную сумму (цену).
Договор купли-продажи недвижимости – договор, по которому
продавец обязуется передать в собственность покупателя земельный
участок, здание, сооружение, квартиру или другое недвижимое имуще-
ство.
Договор купли-продажи предприятия – договор, по которому
продавец обязуется передать в собственность покупателя предприятие в
целом как имущественный комплекс, за исключением прав и обязанно-
стей, которые продавец не вправе передавать другим лицам.
Договор перевозки в прямом смешанном сообщении – договор
перевозки грузов, пассажиров и багажа разными видами транспорта по
единому транспортному документу.
Договор перевозки груза – договор, по которому перевозчик обя-
зуется доставить вверенный ему отправителем груз в пункт назначения и
выдать его управомоченному на получение груза лицу (получателю), а
отправитель обязуется уплатить за перевозку груза установленную пла-
ту.
Договор перевозки пассажира – договор, по которому перевоз-
чик обязуется перевезти пассажира в пункт назначения, а в случае сдачи
пассажиром багажа также доставить багаж в пункт назначения и выдать
его управомоченному на получение багажа лицу; пассажир обязуется
уплатить установленную плату за проезд, а при сдаче багажа и за провоз
багажа.
Договор подряда – договор, по которому одна сторона (подряд-
чик) обязуется выполнить по заданию другой стороны (заказчика) опре-
деленную работу и сдать ее результат заказчику, а заказчик обязуется
принять результат работы и оплатить его.
Договор поручения – договор, по которому одна сторона (пове-
ренный) обязуется совершить от имени и за счет другой стороны (дове-
рителя) определенные юридические действия.
Договор поставки – договор, по которому поставщик-продавец,
осуществляющий предпринимательскую деятельность, обязуется пере-
дать в обусловленный срок или сроки производимые или закупаемые им
товары покупателю для использования в предпринимательской деятель-
ности или в иных целях, не связанных с личным, семейным, домашним и
иным подобным использованием.
Договор финансирования под уступку денежного требования –
договор, по которому одна сторона (финансовый агент) передает или
обязуется передать другой стороне (клиенту) денежные средства в счет
денежного требования клиента (кредитора) к третьему лицу (должнику),
вытекающего из предоставления клиентом товаров, выполнения им ра-
бот или оказания услуг третьему лицу, а клиент уступает или обязуется
уступить финансовому агенту это денежное требование.
Договор финансовой аренды (лизинга) – договор, по которому
арендодатель обязуется приобрести в собственность указанное аренда-
тором имущество у определенного им продавца и предоставить аренда-
тору это имущество за плату во временное владение и пользование для
предпринимательских целей.
Договор фрахтования (чартер) – договор, по которому одна сто-
рона (фрахтовщик) обязуется предоставить другой стороне (фрахтовате-
лю) за плату всю или часть вместимости одного или нескольких транс-
портных средств на один или несколько рейсов для перевозки грузов,
пассажиров и багажа.
Договор фрахтования судна без экипажа (бербоут-чартер) – до-
говор, по которому судовладелец обязуется за обусловленную плату
(фрахт) предоставить фрахтователю в пользование и во владение на оп-
ределенный срок не укомплектованное экипажем и не снаряженное суд-
но для перевозок грузов, пассажиров или для иных целей торгового мо-
реплавания.
Договор фрахтования судна на время (тайм-чартер) – договор,
по которму судовладелец обязуется за обусловленную плату (фрахт)
предоставить фрахтователю судно и услуги членов экипажа судна в пользование на определенный срок для перевозок грузов, пассажиров
или для иных целей торгового мореплавания.
Договор хранения – договор, по которому одна сторона (храни-
тель) обязуется хранить вещь, переданную ей другой стороной (покла-
жедателем) и возвратить эту вещь в сохранности.
Завещание – распоряжение гражданина своим имуществом на
случай смерти.
Задаток – денежная сумма, выдаваемая одной из договариваю-
щихся сторон в счет причитающихся с нее по договору платежей другой
стороне, в доказательство заключения договора и в обеспечение его ис-
полнения.
Заклад – залог с передачей имущества залогодержателю.
Законный режим имущества супругов – режим совместной соб-
ственности супругов.
Залог – способ обеспечения исполнения обязательства, в силу ко-
торого кредитор по обеспеченному залогом обязательству (залогодержа-
тель) имеет право в случае неисполнения должником этого обязательст-
ва получить удовлетворение из стоимости заложенного имущества пре-
имущественно перед другими кредиторами лица, которому принадлежит
это имущество (залогодателя), за изъятиями, установленными законом.
Залогодатель – лицо, предоставившее имущество в залог.
Залогодержатель – лицо, принявшее имущество в залог.
Заработная плата – вознаграждение за труд в зависимости от
квалификации работника, сложности, количества, качества и условий
выполняемой работы, а также выплаты компенсационного и
стимулирующего характера.
Изобретение – техническое решения в любой области, относящее-
ся к продукту или способу, которое является новым, имеет изобрета-
тельский уровень и промышленно применимо.
Инкассовое поручение – расчетный документ, на основании ко-
торого производится списание денежных средств со счетов плательщи-
ков в бесспорном порядке.
Инкотермс-2000 – досл. «международные торговые условия» –
международные правила толкования наиболее часто встречающихся
торговых терминов, разработанные Международной торговой палатой.
Иностранная инвестиция – вложение иностранного капитала в
объект предпринимательской деятельности на территории Российской
Федерации в виде объектов гражданских прав, принадлежащих ино-
странному инвестору, если такие объекты гражданских прав не изъяты
из оборота или не ограничены в обороте в Российской Федерации в со-
ответствии с федеральными законами, в том числе денег, ценных бумаг
(в иностранной валюте и валюте Российской Федерации), иного имуще-
ства, имущественных прав, имеющих денежную оценку исключитель-
ных прав на результаты интеллектуальной деятельности (интеллекту-
альную собственность), а также услуг и информации. Иностранное юридическое лицо – юридическое лицо, учрежден-
ное в соответствии с законодательством иностранного государства.
Иностранный гражданин – физическое лицо, не являющееся
гражданином Российской Федерации и имеющее доказательства нали-
чия гражданства (подданства) иностранного государства.
Иностранный инвестор – иностранное юридическое лицо, граж-
данская правоспособность которого определяется в соответствии с зако-
нодательством государства, в котором оно учреждено, и которое вправе
в соответствии с законодательством указанного государства осуществ-
лять инвестиции на территории Российской Федерации; иностранная ор-
ганизация, не являющаяся юридическим лицом, гражданская правоспо-
собность которой определяется в соответствии с законодательством го-
сударства, в котором она учреждена, и которая вправе в соответствии с
законодательством указанного государства осуществлять инвестиции на
территории Российской Федерации; иностранный гражданин, граждан-
ская правоспособность и дееспособность которого определяются в соот-
ветствии с законодательством государства его гражданства и который
вправе в соответствии с законодательством указанного государства
осуществлять инвестиции на территории Российской Федерации; лицо
без гражданства, которое постоянно проживает за пределами Россий-
ской Федерации, гражданская правоспособность и дееспособность кото-
рого определяются в соответствии с законодательством государства его
постоянного места жительства и которое вправе в соответствии с зако-
нодательством указанного государства осуществлять инвестиции на
территории Российской Федерации; международная организация, кото-
рая вправе в соответствии с международным договором Российской Фе-
дерации осуществлять инвестиции на территории Российской Федера-
ции; иностранные государства в соответствии с порядком, определяе-
мым федеральными законами.
Интеллектуальная собственность – исключительное право гра-
жданина или юридического лица на результаты интеллектуальной дея-
тельности и приравненные к ним средства индивидуализации юридиче-
ского лица, индивидуализации продукции, выполняемых работ или ус-
луг.
Ипотека – залог недвижимости.
Исключительная лицензия – лицензионный договор, по которой
лицензиату передается исключительное право на использование объекта
промышленной собственности в пределах, оговоренных договором, с
сохранением за лицензиаром права на его использование в части, не пе-
редаваемой лицензиату.
Исковая давность – срок для защиты права по иску лица, право
которого нарушено.
Источник повышенной опасности – любая деятельность, осуще-
ствление которой создает повышенную вероятность причинения вреда
из-за невозможности полного контроля за ней со стороны человека, а также деятельность по использованию, транспортировке, хранению
предметов, веществ и иных объектов производственного, хозяйственно-
го или иного назначения, обладающих такими же свойствами.
Коммерческий представитель – лицо, постоянно и самостоя-
тельно представительствующее от имени предпринимателей при заклю-
чении ими договоров в сфере предпринимательской деятельности.
Конкурс – форма торгов, выигравшим на которых признается ли-
цо, которое по заключению конкурсной комиссии, заранее назначенной
организатором торгов, предложило лучшие условия.
Коносамент – ценная бумага, выполняющая функции доказатель-
ства заключения договора морской перевозки груза, акта приема груза
перевозчиком, товарораспорядительного документа на груз.
Легализация – последовательный ряд удостоверений, используе-
мых дипломатическими или консульскими учреждениями государства,
где должен быть представлен документ для удостоверения подлинности
подписи, качества, в котором выступало должностное лицо, подписав-
шее документ, и в надлежащем случае, подлинности печати или штампа,
которым скреплен документ.
Лизингодатель – физическое или юридическое лицо, которое за
счет привлеченных и (или) собственных средств приобретает в ходе реа-
лизации договора лизинга в собственность имущество и предоставляет
его в качестве предмета лизинга лизингополучателю за определенную
плату, на определенный срок и на определенных условиях во временное
владение и в пользование с переходом или без перехода к лизингополу-
чателю права собственности на предмет лизинга.
Лизингополучатель – физическое или юридическое лицо, кото-
рое в соответствии с договором лизинга обязано принять предмет лизин-
га за определенную плату, на определенный срок и на определенных ус-
ловиях во временное владение и в пользование в соответствии с догово-
ром лизинга.
Лицензиар – правообладатель, который предоставляет права на
использование охраняемого объекта в соответствии с условиями лицен-
зии.
Лицензиат – пользователь, который приобретает право на исполь-
зование охраняемого объекта в соответствии с условиями лицензии.
Лицензионный договор – договор, по которому патентооблада-
тель (обладатель свидетельства) передает другому физическому или
юридическому лицу право на совершение в определенной стране в огра-
ниченный период действий по использованию объекта промышленной
собственности определенным способом.
Лицо без гражданства – физическое лицо, не являющееся граж-
данином Российской Федерации и не имеющее доказательств наличия
гражданства (подданства) иностранного государства.
Международная автомобильная перевозка – перевозка транс-
портным средством грузов или пассажиров за пределы территории Российской Федерации или на территорию Российской Федерации, а также
перевозка транспортным средством грузов или пассажиров транзитом
через территорию Российской Федерации. К такой перевозке относится
проезд груженого или негруженого транспортного средства, принадле-
жащего российскому перевозчику, с территории Российской Федерации
на территорию иностранного государства и обратно, либо на террито-
рию Российской Федерации транзитом через территорию иностранного
государства, либо с территории одного иностранного государства на
территорию другого иностранного государства транзитом через терри-
торию Российской Федерации, а также проезд груженого или негруже-
ного транспортного средства, принадлежащего иностранному перевоз-
чику, на территорию Российской Федерации и обратно либо транзитом
через территорию Российской Федерации.
Международная перевозка – перевозка грузов, пассажиров и их
багажа между двумя и более государствами.
Международный договор Российской Федерации – междуна-
родное соглашение, заключенное Российской Федерацией с иностран-
ным государством (или государствами) либо с международной органи-
зацией в письменной форме и регулируемое международным правом,
независимо от того, содержится такое соглашение в одном документе
или в нескольких связанных между собой документах, а также незави-
симо от его конкретного наименования.
Место жительства – место, где гражданин проживает постоянно
или преимущественно.
Миграционная карта – документ, содержащий сведения об ино-
странном гражданине, въезжающем в Российскую Федерацию, а также
служащий для контроля за временным пребыванием иностранного гра-
жданина в Российской Федерации.
Наименование места происхождения товара – обозначение,
представляющее собой либо содержащее современное или историче-
ское наименование страны, населенного пункта, местности или другого
географического объекта или производное от такого наименования и
ставшее известным в результате его использования в отношении товара,
особые свойства которого исключительно или главным образом опреде-
ляются характерными для данного географического объекта природны-
ми условиями и (или) людскими факторами.
Наймодатель – лицо, предоставляющее нанимателю жилое поме-
щение во владение и пользование.
Наниматель – физическое лицо, которому жилое помещение пре-
доставляется в пользование.
Наследование – переход прав и обязанностей умершего к другим
лицам в порядке универсального правопреемства, то есть в неизменном
виде как единое целое и в один и тот же момент.
Национальный режим – предусмотренные в международных со-
глашениях или внутреннем законодательстве правила, в соответствии с которыми физические и юридические лица иностранного государства
полностью приравниваются в своих правах и обязанностях к националь-
ным субъектам, своим гражданам.
Неисключительная лицензия – лицензионный договор, по кото-
рому лицензиар, предоставляя лицензиату право на использование объ-
екта промышленной собственности, сохраняет за собой все права, под-
тверждаемые патентом, в том числе и те, которые переданы лицензиату,
а также права на предоставление лицензий третьим лицам.
Несостоятельность (банкротство) – признанная арбитражным
судом неспособность должника в полном объеме удовлетворить требо-
вания кредиторов по денежным обязательствам и (или) исполнить обя-
занность по уплате обязательных платежей.
Неустойка (штраф, пени) – определенная законом или договором
денежная сумма, которую должник обязан уплатить кредитору в случае
неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательства, в частно-
сти в случае просрочки исполнения.
Обратная отсылка – ситуация, возникающая при разрешении
споров в международном частном праве, когда применяемая коллизион-
ная норма одного государства, отсылает к законодательству другого, в
котором коллизионные нормы вновь отсылают к законодательству пер-
вого государства.
Общая собственность супругов – имущество, нажитое супругами
во время брака и являющееся их совместной собственностью, если дого-
вором между ними не установлен иной режим этого имущества.
Общепризнанные принципы международного права – осново-
полагающие императивные нормы международного права, принимаемые
и признаваемые международным сообществом государств в целом, от-
клонение от которых недопустимо.
Общепризнанная норма международного права – правило по-
ведения, принимаемое и признаваемое международным сообществом
государств в целом в качестве юридически обязательного.
Объем коллизионной нормы – структурный элемент коллизион-
ной нормы, который определяет правоотношение, подлежащее урегули-
рованию.
Обычай делового оборота – сложившееся и широко применяемое
в какой-либо области предпринимательской деятельности правило пове-
дения, не предусмотренное законодательством, независимо от того, за-
фиксировано ли оно в каком-либо документе.
Обязательная лицензия – лицензия, которая выдается в случае,
если патентообладатель не может использовать изобретение, полезную
модель, промышленный образец, не нарушая при этом прав другого па-
тентообладателя.
Обязательство – гражданское правоотношений, в котором одно
лицо (должник) обязано совершить в пользу другого лица (кредитора)
определенное действие, как-то: передать имущество, выполнить работу, уплатить деньги и т.п., либо воздержаться от определенного действия, а
кредитор имеет право требовать от должника исполнения его обязанно-
сти.
Опека и попечительство – способы восполнения дееспособности
и защиты прав и интересов несовершеннолетних и недееспособных лиц
(одна из форм устройства детей, оставшихся без попечения родителей).
Открытая лицензия – официально публикуемое Федеральной
службой по интеллектуальной собственности, патентам и товарным зна-
кам безотзывное заявление о предоставлении любому лицу права на ис-
пользование объекта промышленной собственности.
Оферта – адресованное одному или нескольким конкретным ли-
цам предложение, которое достаточно определенно и выражает намере-
ние лица, сделавшего предложение, считать себя заключившим договор
с адресатом, которым будет принято предложение.
Патент – охранный документ, выдаваемый на изобретение, про-
мышленный образец, удостоверяющий авторство, исключительные пра-
ва на эти объекты, а также их охраноспособность.
Передоверие – передача полномочия представителем другому ли-
цу (заместителю) в случаях, если уполномочено на это доверенностью
либо вынуждено к этому силою обстоятельств, для охраны интересов
выдавшего доверенность.
Платежное поручение – распоряжение владельца счета (платель-
щика) обслуживающему его банку, оформленное расчетным докумен-
том, перевести определенную денежную сумму на счет получателя
средств, открытый в этом или другом банке.
Платежное требование – расчетный документ, содержащий тре-
бование кредитора (получателя средств) по основному договору к долж-
нику (плательщику) об уплате определенной денежной суммы через
банк.
Поклажедатель – лицо, которое передает по договору хранения
вещь на хранение.
Полная лицензия – договор, по которому лицензиат получает на
определенный срок, указанный в договоре, исключительные права на
все способы использования охраняемого объекта.
Поручительство – способ обеспечения исполнения обязательства,
при котором поручитель обязывается перед кредитором другого лица
отвечать за исполнение последним его обязательства полностью или в
части.
Право оперативного управления – право казенного предприятия
или учреждения владеть, пользоваться и распоряжаться в отношении за-
крепленного за ними имущества в пределах, установленных законом, в
соответствии с целями своей деятельности, заданиями собственника и
назначением имущества.
Право хозяйственного ведения – право государственного или
муниципального унитарного предприятия владеть, пользоваться и распоряжаться имуществом государства или муниципального образования в
пределах, определяемых в соответствии с Гражданским кодексом РФ.
Правоспособность – способность иметь права и нести обязанно-
сти.
Предварительный договор – договор, по которому стороны обя-
зуются заключить в будущем договор о передаче имущества, выполне-
нии работ или оказании услуг (основной договор) на условиях, преду-
смотренных предварительным договором.
Предпринимательская деятельность – самостоятельная, осуще-
ствляемая на свой риск деятельность, направленная на систематическое
получение прибыли от пользования имуществом, продажи товаров, вы-
полнения работ или оказания услуг лицами, зарегистрированными в
этом качестве в установленном законом порядке.
Представительство – обособленное подразделение юридического
лица, расположенное вне места его нахождения, которое представляет
интересы юридического лица и осуществляет их защиту.
Прекращение брака – прекращение правоотношений, возникших
между супругами из юридически оформленного брака.
Преференциальный режим – торговые льготы в отношении та-
моженных пошлин и других сборов, действующих между государства-
ми. Применяется развитыми странами в отношении развивающихся.
Привязка – структурный элемент коллизионной нормы, который
указывает на право страны, подлежащее применению к регулируемому
правоотношению.
Приемная семья – форма устройства на воспитание детей, остав-
шихся без попечения родителей, основанная на договоре между прием-
ными родителями и органами опеки и попечительства.
Принудительная лицензия – вид лицензионного договора, за-
ключаемый в принудительном порядке при неиспользовании или недос-
таточном использовании патентообладателем изобретения или промыш-
ленного образца в течение четырех лет, а полезной модели – в течение
трех лет с даты выдачи патента, по инициативе любого лица, желающего
и готового использовать охраняемый объект промышленной собствен-
ности, в случае отказа патентообладателя от заключения лицензионного
договора на условиях, соответствующих установившейся практике.
Принципал – лицо, по просьбе которого гарант выдает банков-
скую гарантию, за что принципа уплачивают гаранту вознаграждение.
Приоритетный инвестиционный проект – инвестиционный про-
ект, суммарный объем иностранных инвестиций в который составляет
не менее 1 млрд. рублей (не менее эквивалентной суммы в иностранной
валюте по курсу Центрального банка Российской Федерации на день
вступления в силу настоящего Федерального закона), или инвестицион-
ный проект, в котором минимальная доля (вклад) иностранных инвесто-
ров в уставном (складочном) капитале коммерческой организации с ино-
странными инвестициями составляет не менее 100 млн. рублей (не менее эквивалентной суммы в иностранной валюте по курсу Центрального
банка Российской Федерации на день вступления в силу настоящего Фе-
дерального закона), включенные в перечень, утверждаемый Правитель-
ством Российской Федерации.
Промышленный образец – художественно-конструкторское ре-
шение изделия промышленного или кустарно-ремесленного производст-
ва, определяющее его внешний вид.
Пророгационное соглашение – соглашение об изменении под-
судности дела, подведомственного суду общей юрисдикции.
Публичная оферта – содержащее все существенные условия до-
говора предложение, из которого усматривается воля лица, делающего
предложение, заключить договор на указанных в предложении условиях
с любым, кто отзовется, признается офертой.
Публичный договор – договор, заключенный коммерческой ор-
ганизацией и устанавливающий ее обязанности по продаже товаров, вы-
полнению работ или оказанию услуг, которые такая организация по ха-
рактеру своей деятельности должна осуществлять в отношении каждого,
кто к ней обратится (розничная торговля, перевозка транспортом общего
пользования, услуги связи, энергоснабжение, медицинское, гостиничное
обслуживание и т.п.).
Расчеты по инкассо – банковская операция, посредством которой
банк по поручению и за счет клиента на основании расчетных докумен-
тов осуществляет действия по получению от плательщика платежа.
Ребенок – лицо, не достигшее 18 лет (совершеннолетия).
Режим наибольшего благоприятствования – обязанность госу-
дарства предоставлять государству-партнеру, его физическим и (или)
юридическим лицам льготные условия, которые действуют или могут
быть введены для физических и (или) юридических ли любой третьей
страны.
Реторсия – право вводить ответные меры в случае принятия ино-
странным государством мер, направленных на ограничение прав и за-
конных интересов граждан и юридических лиц государства, которое
вводит ответные меры.
Родство – кровная связь лиц, происходящих одно от другого или
от общего предка.
Свободная экономическая зона – территория, в пределах кото-
рой устанавливается льготный режим хозяйственной деятельности (на-
логовый, таможенный, регистрационный и т.п.) с целью привлечения
иностранного капитала.
Служебная командировка – поездка работника по распоряжению
работодателя на определенный срок для выполнения служебного пору-
чения вне места постоянной работы. Служебные поездки работников,
постоянная работа которых осуществляется в пути или имеет разъездной
характер, служебными командировками не признаются.
Смешанный договор – договор, в котором содержатся элементы
различных договоров, предусмотренных законом или иными правовыми
актами.
Соглашение – правовой акт, устанавливающий общие принципы
регулирования социально-трудовых отношений и связанных с ними эко-
номических отношений, заключаемый между полномочными представи-
телями работников и работодателей на федеральном, региональном, от-
раслевом (межотраслевом) и территориальном уровнях в пределах их
компетенции.
Срок исковой давности – срок для защиты права по иску лица,
чье право нарушено.
Срок окупаемости инвестиционного проекта – срок со дня на-
чала финансирования инвестиционного проекта с использованием пря-
мой иностранной инвестиции до дня, когда разность между накопленной
суммой чистой прибыли с амортизационными отчислениями и объемом
инвестиционных затрат коммерческой организации с иностранными ин-
вестициями, или филиала иностранного юридического лица, или арен-
додателя по договору финансовой аренды (лизинга) приобретет положи-
тельное значение.
Страхование – отношения по защите интересов физических и
юридических лиц, Российской Федерации, субъектов Российской Феде-
рации и муниципальных образований при наступлении определенных
страховых случаев за счет денежных фондов, формируемых страховщи-
ками из уплаченных страховых премий (страховых взносов), а также за
счет иных средств страховщиков.
Страховая выплата – денежная сумма, установленная федераль-
ным законом и (или) договором страхования и выплачиваемая страхов-
щиком страхователю, застрахованному лицу, выгодоприобретателю при
наступлении страхового случая.
Страховая премия – плата за страхование, которую страхователь
(выгодоприобретатель) обязан уплатить страховщику в порядке и в сро-
ки, которые установлены договором страхования.
Страховая сумма – сумма, в пределах которой страховщик обязу-
ется выплатить страховое возмещение по договору имущественного
страхования или которую он обязуется выплатить по договору личного
страхования, которая определяется соглашением страхователя со стра-
ховщиком.
Страховой риск – предполагаемое событие, на случай наступле-
ния которого проводится страхование.
Страховой случай – совершившееся событие, предусмотренное
договором страхования или законом, с наступлением которого возникает
обязанность страховщика произвести страховую выплату страхователю,
застрахованному лицу, выгодоприобретателю или иным третьим лицам.
Суброгация – уступка права, возникающая в силу закона и со-
стоящая в переходе к новому кредитору требований в размере реального
произведенной за них оплаты.
Суррогатная мать – женщина, вынашивающая эмбрион, генети-
чески происходящий от лиц (лица), заключивших договор с ней на ис-
кусственное вынашивание.
Существенное нарушение договора – такое нарушение договора
одной из сторон, которое влечет для другой стороны такой ущерб, что
она в значительной степени лишается того, на что была вправе рассчи-
тывать при заключении договора.
Существенные условия договора – условия, без которых договор
считается незаключенным. К ним относятся условия о предмете, усло-
вия, которые названы в законе или иных правовых актах как существен-
ные, условия, которые названы в законе или иных правовых актах как
необходимые для договоров данного вида, условия, относительно кото-
рых по заявлению одной из сторон должно быть достигнуто соглашение.
Теория инкорпорации – теория, определяющая личный закон
юридического лица через законодательство того государства, где заре-
гистрировано юридическое лицо (учреждено юридическое лицо.
Теория оседлости – теория, определяющая личный закон юриди-
ческого лица через законодательство того государства, где находится
орган правления юридического лица.
Теория центра эксплуатации – теория, определяющая личный
закон юридического лица через законодательство той страны, где юри-
дическое лицо осуществляет свою деятельность.
Теория контроля – теория, определяющая личный закон юриди-
ческого лица через гражданство, национальность лиц, имеющих право
контролировать деятельностью юридического лица,– учредителей юри-
дического лица и его участников.
Товарный знак – обозначение, служащее для индивидуализации
товаров, выполняемых работ или оказываемых услуг юридических или
физических лиц.
Трудовое право – отрасль права, регулирующая трудовые и непо-
средственно связанные с ними отношения.
Трудовой договор – соглашение между работодателем и работни-
ком, в соответствии с которым работодатель обязуется предоставить ра-
ботнику работу по обусловленной трудовой функции, обеспечить усло-
вия труда, предусмотренные Трудовым кодексом РФ, законами и иными
нормативными правовыми актами, коллективным договором, соглаше-
ниями, локальными нормативными актами, содержащими нормы трудо-
вого права, своевременно и в полном размере выплачивать работнику
заработную плату, а работник обязуется лично выполнять определенную
этим соглашением трудовую функцию, соблюдать действующие в орга-
низации правила внутреннего трудового распорядка.
Удержание – способ обеспечения исполнения обязательства, при
котором кредитор, у которого находится вещь, подлежащая передаче
должнику либо лицу, указанному должником, вправе в случае неиспол-
нения должником в срок обязательства по оплате этой вещи или возме-
щению кредитору связанных с нею издержек и других убытков удержи-
вать ее до тех пор, пока соответствующее обязательство не будет испол-
нено.
Унитарное предприятие – коммерческая организация, не наде-
ленная правом собственности на закрепленное за ней собственником
имущество.
Усыновление – форма устройства судом на воспитание детей, ос-
тавшихся без попечения родителей, в результате которой между усыно-
вителем и его родственниками и усыновленным возникают такие же
права и обязанности как между родителями и детьми, другими родст-
венниками по происхождению.
Учредительный договор – один из видов учредительных доку-
ментов, в соответствии с которым учредители обязуются создать юри-
дическое лицо, определяют порядок совместной деятельности по его
созданию, условия передачи ему своего имущества и участия в его дея-
тельности.
Физические лица – это граждане Российской Федерации, ино-
странные граждане и лица без гражданства.
Фиктивный брак – брак, заключенный без цели создания семьи.
Филиал – обособленное подразделение юридического лица, рас-
положенное вне места его нахождения и осуществляющее все его функ-
ции или их часть, в том числе функции представительства.
Фирменное наименование – наименование коммерческой орга-
низации, которое позволяет отличать его от других участников граждан-
ского оборота и состоит из указания на организационно-правовую фор-
му юридического лица и отличительный элемент.
Формулы прикрепления – различные типы двусторонних привя-
зок коллизионных норм.
Хромающий брак – брак, заключенный в одном государстве, но
не признаваемый в другом.
Цессия – форма уступки права требования на основании договора
либо иных предусмотренных законом юридических ф актов, приводя-
щий к замене кредитора в обязательстве.
Шикана – действия граждан и юридических лиц, осуществляемые
исключительно с намерением причинить вред другому лицу.
Экзеквартура – принятие судом постановления, которое санк-
ционирует исполнение иностранного судебного решения, придавая ему
принудительную силу.
Эмансипация – объявление несовершеннолетнего, достигшего
шестнадцати лет, полностью дееспособным по решению органа опеки и
попечительства – с согласия обоих родителей, усыновителей или попечителя либо при отсутствии такого согласия – по решению суда, если
несовершеннолетний работает по трудовому договору, в том числе кон-
тракту, или занимается предпринимательской деятельностью с согласия
родителей усыновителей или попечителей.
Юридическое лицо – организация, которая имеет в собственно-
сти, хозяйственном ведении или оперативном управлении обособленное
имущество и отвечает по своим обязательствам этим имуществом, мо-
жет от своего имени приобретать и осуществлять имущественные и лич-
ные неимущественные права, нести обязанности, быть истцом.____