4. Судебные поручения

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 

Суд по общему правилу может выполнять процессуальные дейст-

вия лишь в пределах своего государства. Однако для осуществления от-

дельных процессуальных действий иногда необходимо обращение за

пределы страны, например, при необходимости допроса свидетеля, про-

живающего за пределами страны. Осуществление процессуальных дей-

ствий за рубежом осуществляется посредством направления судебных

поручений.

Обращение с судебным поручением возможно непосредственно

через суды, а также через министерства иностранных дел или министер-

ства юстиции.

Порядок выполнения судебных поручений регулируется междуна-

родными договорами и внутренним законодательством. Так, согласно ст.

3 Конвенции о получении за границей доказательств по гражданским

или торговым делам 1970 г., заменяющей положения о судебных пору-

чениях Гаагской конвенции по вопросам гражданского процесса 1954 г.

Судебное поручение составляется на языке запрашиваемого орга-

на или сопровождается переводом на этот язык.

В исполнении судебного поручения может быть отказано только в

случае, если:

а) исполнение поручения в запрашиваемом государстве не входит

в компетенцию судебной власти; или если

б) запрашиваемое государство находит, что оно может нанести

ущерб его суверенитету и безопасности.

В исполнении не может быть отказано по тому только мотиву, что

согласно внутреннему законодательству запрашиваемое государство за-

являет о своей исключительной компетенции по существу предъявлен-

ного иска или внутреннее законодательство не предусматривает права

на иск в данном случае.

По общему правилу суды не применяют норм иностранного про-

цессуального права, в том числе при исполнении судебных поручений.

Исключения могут быть установлены международным договором. Так,

согласно ст. 9 Конвенции о получении за границей доказательств по

гражданским или торговым делам судебный орган, исполняющий су-

дебное поручение, применяет законы своего государства в отношении

методов и процедуры исполнения. Однако в случае, если запрашиваю-

щий компетентный орган власти просит о соблюдении особой формы,

такая просьба удовлетворяется при условии, если данная форма не про-

тиворечит законодательству запрашиваемого государства или если ее

применение не будет невозможным ввиду несовместимости с внутриго-

сударственной практикой и процедурой или из-за практических трудно-

стей.

Судебное поручение исполняется без промедления.

Иностранные документы, в том числе судебные решения, другие

постановления, принимаются судами в Российской Федерации при на-

личии легализации, если иное не предусмотрено международным дого-

вором Российской Федерации или федеральным законом.

Легализация осуществляется консульскими или дипломатически-

ми органами. В соответствии с Гаагской конвенцией, отменяющей тре-

бование легализации иностранных официальных документов 1961 г. ка-

ждое из договаривающихся государств, в том числе Российская Федера-

ция, освобождает от легализации документы, на которые распространя-

ется настоящая Конвенция и которые должны быть представлены на его территории. Единственной формальностью, которая может быть необ-

ходима для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором

выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, под-

линности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, явля-

ется проставление апостиля компетентным органом государства, в кото-

ром этот документ был совершен.

Так, в арбитражный суд обратилась швейцарская компания с

иском о признании недействительным договора купли-продажи па-

кета акций, проданного на конкурсе. Арбитражный суд отказал в

принятии искового заявления, сославшись на то, что представлен-

ные швейцарской фирмой документы о регистрации фирмы и дове-

ренность на предъявление иска подписаны ненадлежащим образом

и не прошли процедуру легализации.

Швейцарская фирма обжаловала определение об отказе в

принятии искового заявления, сославшись на то, что представлен-

ные ею документы не требуют легализации и оформлены в порядке,

определенном международным договором.

Российская Федерация и Швейцария являются участницами

Гаагской Конвенции, отменяющий требования легализации ино-

странных официальных документов (1961 г.). Статья 2 этой Кон-

венции предусматривает: «Каждое из Договаривающихся госу-

дарств освобождается от легализации документов, на которые рас-

пространяется настоящая Конвенция...». Статья 1 Конвенции к та-

ковым относит и документы административного характера. Един-

ственной формальностью, которая подтверждает подлинность под-

писей должностных лиц и печатей, согласно статьям 3 и 4 Конвен-

ции, является проставление апостиля (штампа с заголовком на

французском языке – «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre

1961)»).

Официальные документы из стран-участниц Гаагской кон-

венции принимаются на территории России с апостилями, простав-

ленными с 31 мая 1992 г.

Представленные швейцарской фирмой документы относились

к разряду административных. Подписи должностных лиц на всех

документах, в том числе на доверенности, были заверены апостилем

нотариуса в Цюрихе. Перевод этих документов был сделан в Моск-

ве, подпись переводчика была заверена апостилем московского но-

тариуса.

Таким образом, арбитражный суд был вправе принять исковое

заявление швейцарской фирмы, сопровождаемое иностранным до-

кументом с заверенным переводом на русский язык, представлен-

ным в качестве письменных доказательств заявленных требований

в полном соответствии с требованиями, установленными междуна-

родным договором25.

Документы на иностранных языках независимо от того, какими

лицами эти документы представлены, должны сопровождаться перево-

дом на русский язык. В соответствии со ст. 85 Основ законодательства о

нотариате нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка

на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если но-

тариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сде-

лан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует но-

тариус.